Джек Керуак

Море – мой брат. Одинокий странник (сборник)


Скачать книгу

холмы, почти не различимые в тумане. Пахло дождем.

      – Господи! – зевнул Уэсли. – Скорей бы заползти в койку!

      – Ты уверен насчет этого судна в Бостоне?

      – Да… «Вестминстер», грузовой транспорт, идет в Гренландию. Свидетельство о рождении взял, парень?

      Эверхарт похлопал по бумажнику:

      – При мне.

      Уэсли снова зевнул, ударяя себя в грудь, словно хотел этим положить конец своей сонливости. Эверхарту захотелось домой, на мягкую кровать, поспать еще четыре часа, а потом сестра приготовит завтрак, молочник зашагает по Клэрмонт-авеню, и трамвай прогремит по сонному Бродвею.

      Капля дождя разбилась о его бровь.

      – Нам бы попутку поскорее словить! – пробормотал Уэсли, оборачиваясь к пустынной дороге.

      Они нашли убежище под деревом, дождь мягко застучал по кроне. Влажный душный аромат поднимался мокрой волной.

      – Дождик, дождик, уходи, – мягко пропел Уэсли, – в другой день приходи…

      Десять минут спустя их подобрал большой красный грузовик. Они восторженно улыбнулись шоферу.

      – Далеко едешь, друг? – спросил Уэсли.

      – В Бостон! – прокричал тот, и следующие сто двадцать миль, пока они ехали по брызгливому щебеночному шоссе до самого Бостона, под мрачными небесами, проезжали мокрые поля вдоль блестящих дорог, парящие пастбища, маленькие городки, траурный Вустер, он больше не произнес ни слова.

      Эверхарт очнулся от беспокойного сна, услышав голос Уэсли… несколько часов пролетели быстро.

      – Бостон, мужик!

      Он открыл глаза: они катили по узкой булыжной улице меж мрачных пакгаузов. Дождь прекратился.

      – Долго я спал? – улыбнулся Билл, протирая глаза, положив очки на колени.

      – Не знаю, – ответил Уэсли, затягиваясь своей неизменной сигаретой.

      Грузовик дернулся и замер.

      – Порядок? – резко крикнул шофер.

      Уэсли кивнул:

      – Миллион благодарностей, братишка. Увидимся!

      – Пока, ребята! – крикнул тот. – Еще встретимся!

      Эверхарт спрыгнул из высокой кабины, с наслаждением размял ноги и махнул рукой шоферу. Уэсли медленно потянулся:

      – Йиха-а! Долго ехали, я и сам покемарил.

      Они стояли на узком тротуаре, который уже просыхал после краткого утреннего дождя. Тяжелые грузовики собирались на улице, громыхая по старинной мостовой, и, пока не уехал этот грузовой караван, пока улица на миг не опустела, не очистилась от выхлопных газов, Билл не замечал свежего запаха моря. Наверху рваные облака бежали по ярким серебряным небесам, тепло уже спускалось оттуда, где, судя по мутному блеску, находилось солнце.

      – Я бывал в Бостоне, – сказал Билл, – но никогда так… вот это настоящий Бостон.

      Лицо Уэсли озарилось безмолвной улыбкой.

      – По-моему, ты снова говоришь о том, чего не знаешь, мужик. Давай начнем день с пива на Сколлей-сквер.

      В приподнятом настроении они зашагали.

      Сколлей-сквер была всего в пяти минутах ходьбы. Метро, козырьки кинотеатров, лавки уцененных товаров,