Patricia Córdova Abundis

El español hablado en Guadalajara


Скачать книгу

¿tu mamá te enseñó a<alargamiento/> a hacer esto de<alargamiento/> la costura?

      I: mmm no / mi padre era un pespuntador

      E: ¡ah!

      I: que viene siendo<alargamiento/> / la costura también

      E: ahá

      I: y yo creo que de ahí agarré // fue lo único que me heredaron / aprender a mmm / ¡a coser!

      E: uhum

      I: yo aprendí en un fábrica que<alargamiento/> / entré a trabajar y ehh / y aprendí a coser ahí / pero<alargamiento/> como es lo único que sé hacer / no me quedó de otra / más que echarle ganas

      E: ¿a qué edad aprendiste?

      I: desde los<alargamiento/> / se puede decir que desde los quince años // desde los quince años más o menos / quince / dieciséis

      E: <tiempo = «18:05»/> ¿pero te gusta?

      I: <ruido = «suspiro»/> no es mucho así que tú digas <cita> ¡ay! </cita> / pero<alargamiento/> / hay veces que hay prendas que / como que me llama mucho la atención hacerlas

      E: uhum

      I: este / como que me gusta mucho hacerlas / y hay veces que / como cuando me / no las puedo hacer / ¡ay me da mucho coraje! y

      E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

      I: <simultáneo> y es </simultáneo> cuando digo <cita> ¡ay no no! / no me gusta </cita> / pero en sí pues sí mi trabajo me gusta

      E: ¿y y cómo qué prenda te gusta hacer? ¿qué prenda dices / <cita> ¡ay! esto me gusta? </cita>

      I: eeh por ejemplo<alargamiento/> / o<alargamiento/> / pues algo<alargamiento/> sí que tú digas // <énfasis> como antes </énfasis> / que yo ponía un cierre oculto

      E: ahá

      I: y yo / batallaba mucho // no lo podía poner // me quedaba mal y me quedaba mal / y era lo que yo no podía / decía <cita> no / es que no / ¡no quiero / no me gusta! </cita> / y ya cuando es que una bastillita / que un ajuste y todo eso / pues es que es más fácil / lo haces rápido // y lo haces con ganas

      E: uhum

      I: pero ya cuando hay que descoser muchas cosas / hay que quitar / hay que / o hay que modificar / y te quiebras la cabeza

      E: uhum

      I: ¡lo hago! / ¡sí lo hago!

      E: uhum

      I: trato de hacer lo mejor que puedo / porque / pues // mi trabajo habla // y mi trabajo<alargamiento/> pues este / atrae a mucha gente // entonces / mi trabajo recomienda mucha gente y / y trato de hacer lo mejor // hasta donde pueda // pero pues sí / sí me gusta

      E: mmm

      I: y ahí mientras me salgan las cosas bien me gusta

      E: sí es que ahorita pues ya nadie sabe hacer esto / o sea las mujeres

      I: no / ya <simultáneo> no </simultáneo>

      E: <simultáneo> yo </simultáneo> no sé <énfasis> coser </énfasis> ni nada esos / esas como herencias se perdieron y son pocos los que saben

      I: <tiempo = «20:01»/> sí<alargamiento/> / fíjate que sí / este / no // no / hay mujeres que / vienen a que les cosa un <énfasis> botó<alargamiento/>n </énfasis> // un botón y tú te quedas <cita> ¡ay! </cita> <risas = «E»/> / ¡tengo una hermana así!

      E: ¿ah sí?

      I: ¡ni un botón sabe poner! // y mi mamá la regaña porque mi mamá tiene una máquina de estas

      E: ahá

      I: y a mi mamá le gusta coser / pero<alargamiento/> mi hermana no // ella prefiere traerme / ropa / para que le arregle

      E: ahorita ya es más fácil <simultáneo> como pago </simultáneo>

      I: <simultáneo> y que y / y<alargamiento/> </simultáneo> pues sí / pues ya está casada ya tie <palabra_cortada/>

      E: ¡ah!

      I: pero no ella no // no le gusta coser

      E: ¿tiene otros hermanos además de ella?

      I: tengo sí tengo / somos // somos cuatro mujeres y un hombre

      E: ¡ah!

      I: cuatro mujeres y un hombre // ey

      E: ¿cómo es la diferencia de edad? / ¿cuántos años se llevan entre ustedes?

      I: eeh / tengo / mi hermano me lle <palabra_cortada/> me gana con dos // eeh / yo le gano a mi hermana con uno / la que si <palabra_cortada/> / la que va de mí

      E: uhum

      I: antes que yo / y ya la anterior // creo que se ganan como // no sé si como con seis o diez años no sé / ya son más chicas

      E: uhum

      I: y se llevan // se llevan ya / con poquitos años como con // como con unos seis / siete

      E: ¿y los ves frecuentemente?

      I: ¡no ya no! / ya no los veo / allá todavía todos sí se van / <énfasis> se ven </énfasis>

      E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

      I: <simultáneo> porque </simultáneo> / viven por ahí cerca / pero como yo ya me fui para acá ya no / yo ya no los veo / pero así mejor <risas = «E»/> / porque cuando me ven mira / me ven con gusto

      E: ¡ah claro!

      I: porque antes / me daba hasta coraje porque // cuando yo iba pues / ya diario los veía ¿verdad?

      E: <tiempo = «22:04»/> uhum

      I: y ni gusto les daba / y yo / me daba coraje porque iba mi hermana la chica y ¡les daba un gusto!

      E: mmm uhum

      I: y y me daba coraje <risas = «todos»/> porque / <cita> mira ¿no les da gusto que yo llegue? </cita> / pero así ya hasta con gusto lo ven a uno / por eso a veces trato de no ir mucho

      E: mmm ya

      I: pues para que lo vean a uno con gusto

      E: sí claro / entonces todos están aquí en este estado

      I: sí / todos estuvimos allá / pero nos regresamos

      E: ¡ah!

      I: ¡todos! / hasta mi mamá / mis hijas // mi hija la grande estuvo allá / mis nietas son de allá // este<alargamiento/> / mi hermano estuvo veinte años allá también

      E: uhum

      I: toda mi familia estuvo allá // ¡pero nos regresamos! <risas = «E»/> // ¿tú crees que ahora nos vamos a querer ir después de este viejo?

      E: ¡no<alargamiento/>!

      I: <énfasis> ¡no<alargamiento/> nadie! </énfasis>

      E: la situación con ese <simultáneo> presidente </simultáneo>

      I: <simultáneo> ¡ese! </simultáneo> <énfasis> no<alargamiento/> </énfasis> no no / ese sí nos dio

      A1: ¡buenas tardes!

      I: ¡buenas tardes!

      E: uhum / este<alargamiento/> / ¿cuando eras niña ten <palabra_cortada/> / tenías como una idea de qué querías ser de grande?

      I: no / fíjate que no / <énfasis> nunca / nunca / nunca </énfasis> / nunca<alargamiento/> <ruido = «carraspeo»/>