Марина Комарова

Ворожея бессмертного ярла


Скачать книгу

произнесла валкара приятным хриплым голосом. – Пусть не знает бед твой «Гордый линорм».

      – И тебе чистого неба, Астрид Ключница, – улыбнулся он уголками губ. – Что привело тебя к нам в столь ранний час?

      – Гунфридр велел. Старик видит все. Вот и сказал разузнать, что за дар неба оказался у тебя на корабле.

      Фьялбъёрн нахмурился. Уж чего-чего, а отказываться от девушки или, не приведи северные боги, делиться ее силой, он не собирался. Самому пригодится!

      – Что упало, то пропало, – буркнул он. – Знаешь, Астрид, сказ о Маргюгровой пучине?

      Валкара не изменилась в лице, но в глазах зажглись лукавые огоньки. То ли ожидала, что ярл ничего так просто не отдаст, то ли была с ним согласна.

      – Где пропадают драккары, а души моряков плавают по поверхности на гребнях волн? Только никто их не может отыскать?

      – Угу, – кивнул Фьялбъёрн, сцепив руки за спиной и подходя к борту. – Вот, считай, «Гордый линорм» и есть та пучина. К тому же, – он посмотрел на валкару, – коль вам там на небе что-то сильно нужно – нечего вниз кидать.

      Астрид тихо рассмеялась:

      – И как тебя только Гунфридр терпит?

      – Как надо, так и терпит, – буркнул Фьялбъёрн, вглядываясь во что-то, блеснувшее среди ключей на поясе валкары.

      – Не наших это рук дело, – покачала головой Астрид, – не наша и вина, чем бы ни обернулось. Только помни договор, ярл. Не тебе ходить по путям живых и греть мертвую кровь их теплом. От краткой забавы вреда не будет, но берегись – то, что других лишь обжигает, тебя сожжет.

      – Не пугай, – тихо сказал Фьялбъёрн, в упор глядя на небесную деву, и та, вздохнув, опустила взгляд, протягивая ему сосуд.

      Фьялбъёрн внимательно осмотрел вещь.

      – Что это?

      – Обещанная тебе помощь. Гунфридр велел передать это Морскому народу. «Гордый линорм» иначе не пройдет к обители Вессе.

      Фьялбъёрн внимательно смотрел на пояс валкары, обдумывая сказанное:

      – Наш владыка еще не отказался иметь дело с этими прохвостами?

      Повеление откровенно не нравилось, но против Гунфридра не попрешь. Если надо, значит, надо. Морской народ гостеприимен, но больно уж скользкий и приставучий.

      Астрид пожала плечами:

      – У него спроси. Но Эльдрун дала задание нагнать вас и отдать. Остальное – не ко мне.

      Она расправила крылья, но Фьялбъёрн шагнул и коснулся ее руки. Астрид недоуменно воззрилась на него.

      – Погоди, дочь ветра.

      Пальцы драуга скользнули к связке ключей на ее поясе и достали из-под них гребешок удивительной работы.

      – Продай мне это.

      Гребень был вырезан искуснейшим мастером из кости морского змея, покрыт золотом и серебром, украшен черным жемчугом и кусочками матово-белых бромдов – камней, ведомых любому магу, как лучшее средство для сохранения здоровья. И красота, и польза!

      – Зачем тебе? – недоуменно нахмурилась валкара. – Это подарок, мне его принесли вихри – Вирвельвиновы дети. У людей такого