Зетта Эллиотт

Драконы в рюкзаке


Скачать книгу

старой дамы, чтобы заслонить мне обзор. Потом улыбается еще шире и спрашивает:

      – Хочешь мятную конфетку?

      После того жуткого бутерброда с арахисовой пастой мятная конфетка мне, может, и не помешала бы. Но я киваю исключительно для того, чтобы получить повод зайти в столовую и подобраться поближе к коробке. Одной рукой прижимая к груди книгу, я протягиваю другую Ма. Та выуживает из кучи предметов на столе маленькую красную жестянку, встряхивает, открывает крышку и высыпает все конфетки мне на ладонь.

      – Э-э, мне только одну, – говорю я.

      – Сунь остальные в карман, – говорит Ма. – Мне нужна эта коробочка.

      Потом она выдувает из пустой жестянки мятную пыль и велит мне отвернуться.

      – Зачем? – спрашиваю я, высыпая двадцать с лишним конфеток в карман штанов.

      – Просто делай, как я говорю, парень, – огрызается Ма. – И глаза закрой!

      Прежде чем послушаться, я бросаю быстрый взгляд на раскрытую коробку. Если я хочу завоевать доверие Ма, придется следовать ее правилам – по крайней мере до поры до времени.

      – И не подглядывай, – предупреждает она, чувствительно тыча меня в плечо.

      Я зажмуриваюсь и слушаю, как Ма ворошит что-то в коробке, а потом захлопывает крышку жестяной баночки. Спрашиваю:

      – Теперь мне можно повернуться?

      В ответ Ма подталкивает меня в сторону гостиной:

      – Иди почитай свою книгу.

      Вместо этого я оборачиваюсь и пытаюсь заглянуть в коробку. Она теперь стоит на полу, а ворох бумажных макаронин венчает всю ту кучу предметов, которые Ма вытряхнула из сумочки. Жестянка из-под мятных конфеток достаточно мала, чтобы уместиться у Ма на ладони. Что она могла положить внутрь? Я ищу предлог, чтобы задержаться в столовой, и спрашиваю:

      – Так… вы читали эту книгу?

      Ма даже не глядит на том у меня в руках. Просто начинает складывать все обратно в сумочку, причем красную жестянку из-под мятных конфеток убирает первой. Я понимаю: ей хочется, чтобы я просто ушел и посидел тихо, но решаю сделать еще одну попытку:

      – На вид интересная. Написал какой-то Эл Рой Дженкинс. Вы его знаете?

      – Нет.

      – Точно? Книга о Мадагаскаре…

      Ма раздраженно вздыхает:

      – Слушай, парень. Я в жизни не читала ни одной из этих книг. На деле большинство из них даже не мои. Я просто держу их на тех здоровущих старых полках, потому что это проще, чем все выкинуть и оклеить стену обоями.

      Я хмурюсь:

      – Неправда.

      Ма прекращает набивать сумочку и бросает на меня тяжелый взгляд:

      – Парень, да ты не распозна́ешь правду, даже если она подскочит и укусит тебя за зад.

      От этих слов у меня снова вспыхивают щеки. Что за выражение такое? Эта безумная старушенция говорит, что я вру? Или думает, что я тупой? Между прочим, это не я здесь секретничаю и занимаюсь темными делишками.

      – Может, я о Мадагаскаре еще побольше вашего знаю! – выпаливаю я.

      Но Ма уже нет до меня дела. Она рассматривает золотые часы на цепочке,