Мара Вульф

Лёгкое пёрышко. Как шёпот времени


Скачать книгу

там Кассиан держал меня за руку, когда мы гуляли по улицам Лейлина. Он обнимал меня, и мы танцевали на дощатом полу театральной сцены. Я закрыла глаза и почувствовала его мягкие прикосновения на своих щеках.

      – Элиза!

      Я вздрогнула. Мой локоть соскользнул с парты, и я ударилась подбородком о дерево. Громкий смех эхом прокатился по комнате. Ну, теперь-то уж точно все бодрствовали. Мистер Рот посмотрел на меня, нахмурив брови.

      – Так ты никогда не получишь пятерку, – упрекнул меня он. – Если так подумать, тебе, вероятно, даже тройка не светит.

      Вообще-то мне было совершенно на это плевать, но я не могла сказать ему об этом. Мистер Рот был хорошим учителем и чаще всего не беспокоил нас.

      – Поскольку ты только что очнулась и вырвалась из своих мечтаний, будь так любезна и объясни своим одноклассникам, что мы понимаем под пассивным транспортом веществ!

      И откуда мне это знать? Я раздраженно посмотрела на него.

      – Пассивный транспорт – это форма движения веществ через клеточную мембрану, которая, в отличие от активного транспорта, не требует энергии, – прошептала Скай. Ладно.

      – Пассивный транспорт… – начала я, запинаясь.

      – Форма движения… – прошептала Скай.

      – Это форма движения… – повторила я.

      – …через клеточную мембрану…

      – Через клеточную… – Что бы это ни значило.

      – Которая не требует энергии, – сократила она.

      – Которая не требует энергии, – закончила я, глядя на мистера Рота. Это было не так уж и плохо.

      – Спасибо, Скай, – сказал он. – Элиза, приготовь, пожалуйста, к следующему уроку доклад на тему активного и пассивного транспорта веществ.

      Я рухнула на стул. Этого мне еще не хватало. У меня не было ни малейшего представления, откуда взять на это энергию. Я сама сейчас находилась в пассивном режиме.

      Скай погладила меня по руке.

      – Я тебе помогу!

      В переводе это значило, что она сделает доклад за меня. Что бы я без нее делала?

      На уроке театрального мастерства, который стоял пятым и шестым в расписании, снова стало понятно, что Фрейзер и Грейс в ролях Тристана и Изольды совершенно не смотрелись рядом друг с другом. Я тайно подозревала Фрейзера в том, что он специально плохо играл.

      Мисс Питерс потеряла терпение после пятого прогона одной и той же сцены, перебила их и взъерошила волосы на своей голове.

      – Скай, может быть, ты… – Она указала на Фрейзера. – У нас осталось две недели, а Фрейзера мы никем заменить не можем.

      – Что это значит? – завизжала Грейс.

      – Пока что ничего, – попыталась успокоить ее мисс Питерс. – Но я хочу посмотреть, не получится ли со Скай лучше. Вы с Фрейзером выглядите как два бревна в лесной чаще.

      Грейс, сердито фыркнув, сбежала со сцены.

      – Я не могу, – возразила Скай. – Пожалуйста, мисс Питерс.

      – Ты знаешь текст, не так ли?

      Скай кивнула.

      – Ну, тогда чего ты ждешь? Оп-оп, быстрее на сцену.

      Скай