Юлия Галанина

Принцесса лилий (сборник)


Скачать книгу

положительно обворожила римское общество. В число поклонников госпожи Нарджис записался и скромный автор этих строк!»

      Глава X

      Жанна тоже получила приглашение на багордо.

      Но в отличие от Жаккетты она знала, что это такое.

      Следующим днем они, конечно же, оказались в числе зрителей состязания. Там собрались практически все участники вчерашнего вечера.

* * *

      Багордо проводилось за городом, слева от Апиевой дороги. Великолепным ориентиром, указывающим на место его проведения, была громада башни Цецилии Метеллы – толстая, круглая махина, украшенная лишь резным мраморным фризом и фигурными, словно ласточкин хвост, зубцами.

      Мраморный фриз, точно девичий пояс, был надет на башню с рождения, когда она не была еще баронским бастионом, а служила усыпальницей Цецилии, дочери римского полководца Метелла.

      В двенадцатом веке очередной ее хозяин снабдил башню хвостатыми зубцами, недвусмысленно давая понять, что является приверженцем партии гибеллинов и готов стоять за германского императора горой. Что на этот счет думали сегодняшние ее владельцы, знали немногие. Века раздоров приучили людей не афишировать свои пристрастия и убеждения.

      Рядом с башней лежало большое пустое пространство.

      Во времена древних римлян это был цирк Максенция, на котором проходили конные состязания. Постепенно толстый слой земли покрыл арену, виднелась лишь каменная гряда, разделявшая ее пополам, да обелиск в центре гряды.

      Вот вдоль этой гряды и было проложено поле для участников.

* * *

      Под ободряющие крики публики великолепные всадники один за другим неслись во весь опор.

      Они были без лат и соперничали друг с другом яркими роскошными одеждами. Вились за спинами короткие, пышно украшенные плащи, развевались кудри.

      Все вооружение участника составлял легкий щит и специальное копье без наконечника.

      Каждый всадник, прикрываясь щитом и наклонив копье к земле, несся на коне, показывая все свое умение ездить легко и красиво.

      В конце пути возникал массивный, прорвавший своим крутым боком земную кору, валун.

      Всадник на скаку ломал об него копье. Летели обломки копий, торжествовали зрители.

      Не успевал один участник достичь конца поля, как в его начале уже появлялся следующий.

      Багордо походило на разноцветную праздничную карусель. Настроение и у всадников, и у жизнерадостной римской публики было солнечным и радостным.

      – Да, это не похоже на наши турниры… – задумчиво сказала Жанна. – Совсем не похоже. Но как прекрасно…

      – Согласна, – легко подтвердила баронесса. – Радость в чистом виде. Смотри, сюда спешат твои вчерашние кавалеры. Подождем их?

      – Нет, не стоит. Ничего нового они не добавят, – отказалась Жанна. – А наша бесподобная Нарджис, боюсь, опять что-нибудь ляпнет.

      И дамы удалились.

      Для Жанны и Жаккетты это был последний день в Риме. Они покидали римскую карусель.

* * *

      …Отправиться