поджечь.
– Какую штуку? – равнодушно спросила Пандора.
– Ну, этот… как его там… тря… или тре-шет… Не помню…
– Как повязка? Не давит?
– Нет. Спасибо, дочка.
– Благословение Асклепию, надеюсь, что твоя рука заживет. Теперь посмотрю рану на голове.
– А! Вспомнил. Тре-бу-шет – точно!
– И что это?
– Он словно гигантская праща. Деревянная рука, высотой с дом, которая метает огромные камни! Когда этот раб предложил сделать такую штуку, никто ему не поверил… Никто, кроме Алкивиада!
– Раб? – замерев на мгновение, переспросила Пандора.
Но Архий так увлекся рассказом, что не заметил, как вздрогнула девушка.
– Да-а… Прибился с месяц назад какой-то беглый, то ли из Македонии, то-ли вообще откуда-то из Аттики, смешной такой.
– Смешной?
– Ну… Нелепый какой-то. Большой, но нескладный. Ему бы самому камни таскать, а, поди ж ты, все чего-то придумать норовит! Да чего я рассказываю… Он же где-то здесь быть должен. Когда заварушка началась, он как раз свою машину обхаживал. Даже потушить пытался – дурачок. Вот и досталось ему, но, кажется, выжил.
Пандора замерла и прикрыла глаза, пытаясь совладать с охватившей ее дрожью.
Художник Валерий Шамсутдинов
– Госпожа Пандора! – окликнул ее сзади знакомый голос.
Наконец девушка справилась с нахлынувшими чувствами. Она попыталась придать своему лицу максимально равнодушное выражение и обернулась.
– Хайре, господин Алкивиад!
– Всемогущие боги! Что ты здесь делаешь, госпожа? Как Фрина могла отпустить тебя сюда?
– Спасибо за беспокойство, но я не нуждаюсь в разрешении… гетеры.
Алкивиад замялся:
– Да… Конечно. Я очень рад встретить тебя здесь.
Архий уже давно стоял навытяжку, с восхищенным почтением глядя на Алкивиада.
Тот внимательно посмотрел на пленника и с беспокойством огляделся по сторонам:
– Э-э-э… Госпожа, я как раз спешил к тебе…
– Зачем?
– Я не хотел беспокоить тебя раньше, но… Помнится, у вас в Афинах был раб…
– У моего отца было много рабов.
– Да, конечно… Так вот, я давно хотел тебе рассказать, что где-то месяц назад нам под Потидеей попался один из них…
– Неужели?
– Я… Я просто не хотел тревожить тебя. Понимаешь, стратег привлек этого раба к службе, и он все равно не смог бы помогать тебе здесь.
– Понимаю. И благодарю тебя за заботу. Это очень благородно с твоей стороны. И кто же из моих рабов попал к вам?
– Тот юноша, что часто прислуживал твоему отцу на пирах. Алексиус.
– А! Тот, о котором я несколько раз спрашивала тебя?
Алкивиад собрался что-то ответить, но запнулся, не найдя слов. Несколько долгих мгновений он пытался спрятать свой взгляд.
– Господин Алкмеон! – окликнул Алкивиад проходящего мимо лекаря, – Подскажите, пожалуйста. Среди раненых был один юноша, Алексиус.