примава́ра3 для большинства населения Яузы не просто дата, ведь этот день своим тёплым солнечным светом буквально говорит всем, что лето уже почти тут. Этот день в сознании каждого существа, живущего на Яузе, символизирует лишь счастье и конец холодной зимы. Пуна-Вэймар – это тот праздник, который ждут и гномы, и драконы, и эльфы, и вампиры, ну и, конечно же, люди. По крайней мере, так было до Пуна-Вэймара двухтысячного года от битвы Фа́йсона и Лахну́за4. Годы спустя Энда́н неоднократно прокручивал события того дня и его последствия у себя в голове, пытаясь понять, а можно ли было избежать всего произошедшего, но тогда в далёком двухтысячном для него было и неведомо, как спокойная жизнь сильного кудесника может пуститься под откос из-за его же работы, начальство которой он всегда презирал, оставаясь полностью верным своему делу.
В тот день Эндан уже по некой традиции решил устроить празднование на берегу реки Грявды, выбрав место по течению выше города Магграда, одного из самых крупных городов Яузы, и, взяв с собой жену и ребёнка, отправился в путь. Эндан не знал, как много народу решит прийти сегодня на их торжество и прибудут ли он с семьёй первыми, но верил, что этот праздник не будет хуже прошлогоднего. Каждый год с шестнадцати лет Эндан отмечает Пуна-Вэймар на этом самом месте, и с каждым годом здесь собирается всё больше и больше существ, и этот год не должен был стать исключением. С большинством приходящих на праздник юный кудесник познакомился, выполняя различные поручения Совета Магии5, если нужно было поймать сбежавшего опасного кудесника или разобраться с пиратами где-то в другом полушарии планеты, то обязательно звали его.
Когда Эндан с семьёй прибыл на место, там уже разложились братья Саркины. С Сандро и Джарвисом Эндан познакомился пару лет назад, когда ему приказали поймать, сбежавшего архимага6 Назурукта, что больше двухсот лет томился в темнице. Оба брата принадлежали к древнему небогатому роду кудесников, но способность к магии унаследовал только старший, Сандро. Джарвис же был молодым метким лучником с густыми русыми волосами и сверкающими юношескими глазами.
– Кого я вижу, неужели это сам вампирский граф Миценгейт со своей семьёй, – выкрикнул Джарвис.
Эндан никогда не понимал, почему его всё время сравнивали с вампирами, толи за вампирскую внешность (бледная кожа, зелёные глаза, чёрные волосы, только длинных клыков не хватало), толи за очень дружественные отношения с вампирами.
– Леди Сегре́да, Вы сегодня выглядите потрясающе как и всегда, – сказал Сандро, обнимая жену Эндана.
– Спасибо на добром слове Сандро, – ответила Сегреда.
Пока все здоровались, Джарвис вручал подарки от семейства Саркиных.
– Так этот деревянный меч малышу Загро́ту… Этот браслет тебе Сегреда… А вот эти сапоги из кожи гры́збока7 тебе Эндан.
– Из кожи грызбока? – с удивлением спросил Эндан. – Но ведь охота на грызбока запрещена! Где вы их достали.
– А