Ольга Гринвэлл

Сын моего мужа


Скачать книгу

человек мне придётся обслуживать чаем и кофе.

      Полруга всё-таки заглянула ко мне в воскресенье. С грехом пополам мы выбрали для меня наряд – я настаивала на строгом брючном костюме, она же на более фривольных юбке и блузке. Под конец, дав мне рекомендации насчёт прически и макияжа, распрощалась – они спешили с Игорем на какую-то вечеринку.

* * *

      С замирающим сердцем я остановилась у современного офисного здания, не решаясь войти внутрь. До начала рабочего дня оставалось ещё полчаса, и я жадно вдохнула аромат кофе, доносившийся из кофейни на первом этаже. Эх, была не была – хороший эспрессо будет стартом в мою новую жизнь.

      Решительно, чего на самом деле не чувствовала, поднялась по ступенькам и толкнула тяжелую дверь. После яркого уличного света с трудом разглядела помещение. Внутри уже стояли в очереди за напитком страждущие ранние пташки, а за столиком, отгородившись газетами от посторонних, сидели несколько мужчин.

      К счастью, очередь двигалась достаточно быстро, и у меня оставалось десять минут, чтобы спокойно посидеть и поглазеть в окно, пока пью ароматный напиток.

      Столик у окна был тем, о чем я мечтала. Я загадала: если мне так повезло с этим, значит, и весь день будет удачным. И так задумалась, что не сразу услышала мужской голос за спиной. На ломанном русском мужчина спрашивал, может ли он присесть рядом.

      – Конечно! – я с готовностью указала ему на место напротив, приветливо улыбнулась.

      Бросила взгляд на часики – несколько минут у меня всё ещё в запасе было.

      – Хороший кофе, – произнёс мужчина, и я кивнула, соглашаясь с ним.

      Мужчина в возрасте, но выглядел очень хорошо – ухоженный, одетый с иголочки в дорогой костюм. И видно, что не сноб. Их я на дух не переносила.

      – Первый рабочий день, – он покачал головой. – И я ужасно боюсь.

      Он сказал это на английском языке, но я поняла. Наверное, годы изучения инглиша всё-таки не прошли даром.

      – У меня тоже первый рабочий день, и я тоже жуть как боюсь, – улыбнулась ему в ответ.

      – Не знаю, как меня встретят. Хочется вбежать в кабинет и запереться в нем.

      Я рассмеялась. Мне негде будет запереться, своего кабинета не будет.

      – Меня зовут Кевин Вилсон, – мужчина протянул руку.

      – А я Мила Светлова.

      – Хотите ещё кофе?

      Мне хотелось и я не успела отказаться – он прочитал в моих глазах ответ. Встал и меньше чем через минуту уже ставил чашки на стол.

      – Попробуйте латте. Хорошо бодрит.

      Мы ещё поговорили о чем-то малозначительном – как ни странно, но я прекрасно понимала русско-английскую смесь Кевина. Тем не менее взяла себе на заметку, что надо как можно скорее освежить свои знания языка. Снова глянула на часы и в ужасе вскочила, едва не опрокинув чашку с недопитым кофе.

      Без двух минут десять, и я уж точно не смогу за эти две минуты добраться до своего офиса. Кевин Вилсон тоже поднялся, с огорчением поглядел на меня.

      – Это моя вина, – сказал он. – Старый болван, сидел, зубы заговаривал.

      Я натянуто улыбнулась, бормоча извинения.