Джон Вердон

Зажмурься покрепче


Скачать книгу

внутрь и закрыла ее.

      – Все, – произнес Хардвик. – Больше живой мы ее не увидим.

      Домик садовника по-прежнему оставался в кадре. Гурни смотрел на окошко и пытался представить детали убийства, которое вот-вот случится за шторкой в цветочек.

      – Значит, он выйдет через заднее окно и исчезнет без следа. В буквальном смысле «без следа»?

      – Ну, как тебе сказать… – протянул Хардвик, наслаждаясь драматической паузой, – и да, и нет.

      Гурни вздохнул и стал молча ждать продолжения.

      – Вот в чем фишка, – продолжил Хардвик. – Исчезновение Флореса мне кое-что сильно напоминает… – он выдержал еще одну издевательскую паузу, довольно ухмыляясь. – Убийца оставил след, уходящий в лес.

      – И что дальше, Джек?

      – А то, что этот след внезапно обрывается в полутора сотнях метров от домика.

      – И?..

      – Тебе это ничего не напоминает?

      Гурни с сомнением уставился на него.

      – Ты про дело Меллери?

      – А что, ты знаешь много дел, где след терялся посреди леса без очевидных тому объяснений?

      – И что из этого следует?

      – Да ничего конкретного. Но я подумал, может, ты что-нибудь прошляпил, когда закрывал дело Меллери?

      – Что это я мог прошляпить?

      – Возможно, у убийцы был сообщник?

      – Сообщник?! Да ты в своем уме? Ты же помнишь все материалы дела – там даже отдаленно ничто не намекало на сообщника.

      – Смотри-ка, как ты разволновался.

      – Ты тратишь мое время на версии, порожденные твоим нездоровым чувством юмора.

      – А, ну то есть, по-твоему, все это так, ерунда, совпадение? – спросил Хардвик, мастерски намекая Гурни на аргумент, который теперь крутился у того в голове и заставлял сомневаться.

      – «Все это»?

      – Почерк.

      – Давай без шарад.

      Хардвик снова ухмыльнулся – то ли самодовольно, то ли, наоборот, раздраженно.

      – Смотри дальше, – сказал он. – Там немного осталось.

      Однако спустя несколько минут в кадре все еще не произошло ничего примечательного. К клумбам у домика подошла стайка гостей – одна из женщин, которую Хардвик ранее представил как жену вице-губернатора, возглавляла своего рода ботаническую экскурсию, оживленно что-то объясняя около разных цветов. Затем все постепенно вышли из кадра. Домик стоял, как прежде, без каких-либо намеков на события внутри. Шторка на окне ни разу не шевельнулась.

      И как только Гурни собирался уточнить у Джека, что ценного в этой записи, она продолжилась с камеры, перед которой стояли Эштон и Лунтцы, а домик остался на заднем плане.

      – …и, в общем, пора поднять бокалы, – произнес Эштон. Все повернулись к домику. Эштон взглянул на часы и жестом подозвал кого-то из официанток. Девушка поспешила к нему с учтивой улыбкой.

      – Слушаю, сэр.

      – Напомните моей жене, что уже четыре часа.

      – Она в том домике, да?

      – Да. Напомните ей, что сейчас время для тостов.

      Официантка отправилась