Андрэ Нортон

Цирк повелителя зверей


Скачать книгу

бы целы и невредимы.

      Услышав рев моторов над головой, Логан устремился к лестнице. Юркнул в подвал и захлопнул за собой крышку люка.

      Он выскочил в коридор вслед за рычащей Суррой как раз в тот момент, когда в дом ворвался Грегар. Шедшая следом Идина выхватила игломет, взятый ею у одного из убитых наемников, и открыла огонь по бегущему на них парню. Логан рухнул на пол, из рваной раны на макушке хлынула кровь. Сурра, увидев, что брат ее человека ранен, пришла в ярость и бросилась на незнакомцев.

      Идина знала, что в зверей стрелять не следует, но атакующая барханная кошка выглядела как воплощение смерти. Идина не собиралась умирать и без колебаний выстрелила в Сурру, которая рухнула рядом с Логаном. Грегару захотелось огреть Идину чем-нибудь тяжелым: кошки они, похоже, лишились. Однако он сдержал гнев: сделанного не вернешь, а на пустую ссору не было времени.

      Для верности он выстрелил в Сурру из парализатора и крикнул Барису, который поспешил к ним на помощь, услышав выстрелы из игломета:

      – Бери кошку и тащи в вертолет. Залепи ей чем-нибудь рану. Если она умрет от потери крови, я заплачу вам вдвое меньше обещанного! Быстрее!

      Убедившись, что за кошкой будет присмотрено, он вернулся в дом и принялся торопливо оглядывать помещения. В большой гостиной он обнаружил оглушенную самку суриката, свернувшуюся вокруг гнезда с новорожденными. Грегар сгреб ее вместе с детенышами и поспешил к вертолету.

      Он аккуратно поставил ящик с животными в кабину и пошел обратно. Где-то должна быть еще орлица. Он вовсе не был уверен, что ему так уж хочется ее найти. Но гордость не позволяла уйти, даже не попытавшись это сделать. А потом Грегар увидел сейф. Открыть его быстро не представлялось возможным, но по комнате было разбросано немало мелких, достаточно ценных вещей. Грегар вернулся в вертолет с набитыми карманами.

      – Где Идина?

      – Обшаривает дом, – лениво ответил Барис.

      – Заводи двигатели. Она прибежит на звук.

      Барис повиновался, и вскоре женщина выскочила из дома с охапкой награбленного добра. Двигатели взревели, и машина взмыла в воздух. Идина поудобнее уселась в кресле и пристегнулась. Вертолет на максимальной скорости устремился в сторону космопорта.

      – Нашла кое-что ценное. Это сто́ит не меньше тех камней, которые нам не удалось надыбать у туземцев.

      Идина разложила перед собой добычу, и Барис одобрительно хмыкнул. Грегар подался вперед и взял из кучи награбленного невзрачное на первый взгляд колечко. Серебряное, с надтреснутым травянисто-зеленым гранатом, оно, вероятно, попало сюда с Земли. Искусный резчик изобразил на нем кошачью морду, повернутую в три четверти. Казалось, зверек шаловливо косится на зрителя.

      – Я, пожалуй, возьму его себе. Стоит оно недорого, а я знаю человека, который ему обрадуется.

      Грегар заметил на лицах компаньонов понимающие ухмылки. Они, видимо, решили, что он втюрился в какую-то бабу. И даже не поняли, что это земная работа. Все, что они видели, – это то, что камень испорчен. Грегар улыбнулся в темноту, подумав,