Джон Пассарелла

Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть


Скачать книгу

помрачнел:

      – У меня предчувствие, что Фрэнка уже нет среди живых.

* * *

      – Послушай, я просто наелся, понятно?

      – Я тебя не осуждаю, Дин. – Сэм сидел на пассажирском сиденье чудом уцелевшего автомобиля и просматривал переданный Бобби список пассажиров автобуса. – Похвально, что свою последнюю сосиску из завтрака ты отдал бродячему коту.

      Песня «Immigrant Song» группы Led Zeppelin закончилась, и станция классического рока теперь передавала рекламу. Дин приглушил звук.

      – Он не бродячий, – ощетинился он. – У него есть имя. Тень.

      – Точно.

      – Он, скорее, уличный, – нахмурился Дин. – Послушай, это все Рой. Мы вломились в его дом. Нельзя морить этого чертова кота голодом.

      – Согласен.

      – Ну и отлично, – сказал Дин. – Куда теперь?

      – Два в одном, – отозвался Сэм. – Дженис Каммингс и Фелиция Акоп ехали в том автобусе вместе. Обе работают в «Салон Колетт».

      Он сверился с картой и объяснил Дину, куда ехать.

      Дин заметил, что у брата слегка дрожат руки:

      – Все в порядке в Сэмми-лэнде?

      Сэм бросил на него быстрый взгляд и отвернулся, как будто обеспокоенный брат мог что-то прочесть в его глазах.

      – У меня все… нормально. В норме.

      – Ты бы то же самое сказал, даже если бы не было? – уточнил Дин.

      – Нет. Понимаешь, все как обычно. Есть изначальный уровень…

      – Изначальный уровень безумия?

      – Того, с чем мне приходится иметь дело, – поправил Сэм. – Каждый день.

      – Твое новое понятие нормы?

      – Точно, – сказал Сэм с намеком на улыбку. – Всякая всячина. Я справляюсь.

      – И он не меняется? – спросил Дин. – Вообще никогда?

      – Иногда все это… застает меня врасплох.

      Иногда Дин беспокоился, что Сэму в его мысленных американских горках не хватает только билетика от Люцифера, чтобы слететь с рельсов. Он не знал масштаба всего того дерьма, с которым Сэму приходилось ежедневно бороться, чтобы выжить без перспективы познакомиться со смирительной рубашкой и мягкими стенами. Он знал только то, чем делился с ним брат. К счастью, Сэм вроде был не против признавать и обсуждать свои внутренние баталии. Возможно, не мог тратить силы еще и на то, чтобы хранить секреты, сражаясь за свою ежедневную дозу душевного здоровья.

      – Не волнуйся, Дин, – сказал Сэм. – Все под контролем.

      «Пока, – мрачно подумал Дин. – Надолго ли?»

      Спустя десять минут они стояли в салоне красоты, расположенном в торговом комплексе. Под надписью «Салон Колетт» – размашистыми золотыми прописными буквами на толстом витринном стекле – значилось: «Можно без предварительной записи!»

      Внутри помещение было практичным, в виде длинного прямоугольника. Одну сторону занимали оборудованные зеркалами открытые парикмахерские кресла с фенами и раковинами позади. Основной зал и ресепшен разделял высокий стеллаж из стекла и хромированного металла, заполненный всяческими средствами для ухода за волосами, но от дверей можно было разглядеть