Ричард Грант

Разговорный английский. Экспресс – курс. Часть 14


Скачать книгу

привыкшим, иметь привычку (к кому-либо или чему-либо).

      To be accustomed to – это устойчивое выражение. Переводится как быть привыкшим, иметь привычку (к кому-либо или чему-либо).

      Повторим ещё раз.

      2660. Они были под арестом? – Were + they + under arrest?

      Это вопросительное предложение в простом прошедшем времени с глаголом to be.

      (Вопросительное слово) + was или were + подлежащее + …

      Under arrest – это устойчивое выражение. Переводится как под арестом.

      Повторим ещё раз.

      Were they under arrest?

      Мы разобрали очередные двадцать примеров и пришло время закрепить изложенный выше материал. Повторим грамматику.

      При разделении целого на какое-то количество частей, употребляется предлог into.

      Глаголы, следующие друг за другом разделяются частичкой to.

      Порядковые числительные употребляются с определенным артиклем.

      Bad at (doing something) – это устойчивое предложение прилагательного с предлогом, переводится как плох в чем-то.

      Take place – это устойчивое выражение. Переводится как происходить, случаться; состояться, иметь место.

      Если в вопросительном предложении в простом настоящем времени со специальным вопросительным словом What, отсутствует подлежащее, отвечающее на вопрос что? – то вспомогательный глагол do или does не употребляется, а используется основной глагол с окончанием -s или -es без частички to.

      At school – это устойчивое выражение. Переводится как в школе.

      By the calendar – это устойчивое выражение. Переводится как по календарю.

      Sing – sang – sung – это три формы неправильного глагола – петь, напевать.

      Well – употребляется для характеристики действия и отвечает на вопрос как?

      Good – употребляется для характеристики предмета и отвечает на вопросы какой? какая? какие? какое?

      To be used to – это устойчивое выражение. Переводится как быть привыкшим, иметь привычку (к кому-либо или чему-либо).

      To be accustomed to – это устойчивое выражение. Переводится как быть привыкшим, иметь привычку (к кому-либо или чему-либо).

      Under arrest – это устойчивое выражение. Переводится как под арестом.

      Повторим наши примеры.

      Я разделил это на три части. – I divided it into three parts.

      Я хочу поехать туда еще один раз. – I want to go there one more time.

      Мы видим это в первом примере. – We see it in the first example.

      У него плохо с танцами. – He's bad at dancing.

      Это опасно? – Is it dangerous?

      Мы контролировали рабочих. – We controlled the workers.

      Я хочу улучшить свою грамматику. – I want to improve my grammar.

      Она выглядит очень задумчивой. – She looks very thoughtful.

      Где состоится интервью? – Where will the interview take place?

      Что кажется неудобным? – What seems inconvenient?

      Мне нравилась та работа. – I liked that job.

      Как будет называться твоя новая книга? – What will be the title of your new book?

      Ей нужно