на землю. Выпавшие хлеб, сыр, флягу с вином, вяленое мясо Вэллд быстро собрал в свой мешок. Из красивой седельной сумки тиснёной кожи с позолоченными застёжками вывалились и рассыпались по земле какие-то инструменты, похожие на бритвенные и маникюрные принадлежности, несколько флаконов, всякая мелочь и увесистый кошелёк из замши. Подобрав инструменты (явно недешёвые), Вэллд положил их в мешок и, сунув туда же кошелёк, быстро побросал сёдла и лошадиную сбрую в костёр, освободил лошадей, заставив их разбежаться ударами кнута, и скрылся в лесу.
Перейдя через несколько часов после побега из лагеря своих убийц на более размеренный шаг, Вэллд попытался понять, что же за чертовщина всё-таки происходит в этом путешествии. Раньше он относил случившееся с ним происшествие к попыткам его ограбить, что было уже почти обыденным событием в Северных землях. Кроме того, деньги у него действительно были, причём немалые. Однако если истории с ночным вором в трактире и пьяными всадниками, догнавшими его у границы провинции Аро, ещё как-то укладывались в объяснения о попытках грабежа, то сегодняшняя история была явно другого рода. Участники засады никак не походили на грабителей, да и денег в прихваченном им кошельке, похоже принадлежавшем их начальнику, было больше, чем у него с собой. В сумки двух головорезов Вэллд не заглянул (слуга унёс их из лагеря вслед за хозяевами), но они тоже, видимо, не пустовали. Да и сутулый шпион в плаще со страху рассказал, что они охотились не за деньгами, а за его конвертом.
Значит, всему виной всё-таки злосчастный конверт или, как называл его важный толстяк, пакет. История с этим конвертом началась накануне его путешествия в трактире города Аро. Утром, когда Вэллд, проснувшись, вышел в общий зал трактира, хозяин вместо приветствия сказал ему, кивнув головой в сторону подростка лет двенадцати:
– Тебя мальчишка дожидается.
Мальчик, одетый в довольно поношенную, но чистую и опрятную одежду: белую льняную рубаху, кожаные штаны и суконную жилетку поверх рубахи, – сидел на корточках у стены между столами и выжидающе смотрел на него.
Вэллд машинально отметил, что подросток сам не подходит, дожидается, пока позовут, за стол не садится. «Служит где-нибудь в трактире или кабаке», – определил он.
Вэллд не торопясь взял поставленную трактирщиком на стойку кружку с вином и сел за дальний стол. Посмотрев по сторонам и убедившись, что посторонних ушей рядом нет (трактир в этот ранний час был почти пустой), он жестом подозвал мальчика.
Подросток резво подскочил к нему, встал за спиной и, наклонившись к уху, сказал:
– Тебя хочет видеть богатый купец.
– Что ему надо?
– Хочет предложить тебе дело.
– Какое дело?
– Он не сказал.
– Кто он и откуда?
– Он не велел говорить.
Монетка легла в руку мальчика.
– Он прибыл два дня назад. Торгует красками для тканей. Говорит, что из провинции Марет. Наверно, врет. Одет как иностранец, – доложил наблюдательный посыльный.
– Так какое дело у него ко мне? – повторил Вэллд