на нее напали подражатели. Суровый, как скала. То, что надо для защиты Лалли. Только сколько раз он не оказывался рядом?
Лаура тоже меня заметила. Поджала губы, выражая всю «радость» от нашей встречи, а я все-таки направился к ней.
– Добрый вечер, Лалли, – сказал тихо.
– Здравствуйте, господин эо Тайрен, – холодно ответила она, сразу обозначая дистанцию. – Удивлена встрече с вами здесь.
– Я тоже. Мне казалось, среди вашего круга общения не должно быть таких личностей, как господин эо Шейд.
– Его супруга – постоянная посетительница моих салонов. – Лалли гордо задрала подбородок.
Так вот он, тот маг красоты, который поколдовал над внешностью Авроры эо Шейд.
– Работа превосходна, – сказал я, а Лалли повела плечиком.
Темный Форро! Меня задевала ее холодность. И как бы я ни жаждал никогда больше не вспоминать о госпоже эо Дейнис, рядом с ней все безразличие разбивалось на осколки.
– Прошу прощения, господин эо Тайрен, хочу поздороваться с друзьями, – ответила Лаура и пошла прочь. Ее светловолосый ай-тере поспешил за ней, а я остался. Друзьями, значит? Знали бы эти люди, кто перед ними. Но, конечно, я не раскрою этой тайны.
– Стефан! – ко мне уже спешил Герберт ле Роррет. Он улыбался, но несколько натянуто. – Дружище, ты ли это?
Да уж, у каждого из нас здесь свои друзья. А ле Роррет, кажется, успел приговорить не один бокал шампанского. От него разило выпивкой, и он нетвердо стоял на ногах.
– Здравствуй, Герберт, – ответил я. – Не знал, что ты дружишь с эо Шейдами.
– А я и не дружу. – Тот глухо рассмеялся. – Зато здесь очень вкусное шампанское, попробуй.
– Нет, благодарю.
– Зря! Очень зря, Стеф. Тебе бы не мешало расслабиться. Я, знаешь ли, в последнее время очень плохо сплю, а после выпивки засыпаю, как младенец. Наверное, если бы мой дом загорелся, я бы не заметил.
– Спорное утверждение, – хмыкнул я. – И глупое. А тебе стоит меньше пить. Иначе за тобой придет не лев, а зеленый змий.
Герберт захохотал. Некоторые из гостей обернулись, но, увидев меня рядом с ле Рорретом, вежливо заулыбались и отвернулись. Интересно, если бы я решил убить его прямо здесь, мне бы кто-то помешал?
– Идем, провожу тебя на воздух. – Я схватил ле Роррета за локоть и потащил к выходу. – И послушайся дружеского совета. Завязывай с шампанским и прочим спиртным.
– Совет? От тебя? Слушаюсь! – Герберт глупо захихикал, а я вытащил его на воздух и приказал прислуге, чтобы отвезли домой. Дождался, пока пьянчугу погрузят в автомобиль, и вернулся в зал.
Торжество было в самом разгаре. Вокруг Лауры вились кавалеры, которых не отпугивал суровый вид ее ай-тере. Зато лев внутри меня рычал от злости, будто кто-то посягнул на его собственность.
– Это не наше! – мысленно сказал я льву, но тот не был со мной согласен. Форро их побери! Я тоже не был. И чтобы не устроить расправу с особо назойливыми кавалерами прямо здесь, достал сигару, вышел в сад и закурил. Сизый