Джейн Корри

Я сделала ошибку


Скачать книгу

научилась водить автомобиль только после смерти Джока. Она «никогда к нему даже не приближалась» раньше, но быстро привыкла к рулю, как утка к воде.

      – Это было бы здорово.

      На меня вдруг накатывает волна любви к моей удивительной семье. Как же мне повезло, думаю я, обнимая своих девочек (Мелисса мгновенно перестала хмуриться, как только вопрос с ее вечеринкой разрешился).

      – Вот что я вам скажу, – произношу я. – Как насчет того, чтобы сходить в боулинг после того, как мы с Дейзи закончим с покупкой обуви?

      Мелисса морщит нос:

      – Скучно.

      – Тебе всегда там нравилось, – замечает Бетти.

      – Что ж, теперь я повзрослела. А еще мне надо доделать курсовую, иначе мама будет меня пилить.

      Мне бы тоже не мешало поработать, напоминаю я себе. Суббота – мой день для того, чтобы привести в порядок бумаги, к которым я не прикасалась в течение недели. Но дети должны быть на первом месте. В общем, мы отправляемся в торговый центр «Брент-Кросс».

      Вылазка за обувью и впрямь оборачивается тем, чего я боялась.

      – Я ненавижу такой стиль! – протестует Дейзи, отталкивая от себя пару приличных туфель на шнуровке.

      У меня вырывается стон:

      – Это единственная подходящая пара! Мы уже обошли семь магазинов. Просто возьми эти. Пожалуйста.

      Молодая продавщица, чей макияж выглядит так, будто его наносили малярной кистью, бросает на меня неодобрительный взгляд. Когда у вас будут дети-подростки, хочется мне сказать, вы тоже будете умолять, чтобы это поскорее закончилось.

      Мне приходит сообщение от Стюарта:

      «Конференция проходит неплохо. Как ты там?»

      «Кошмар! Покупаем обувь с Дейзи».

      «Ну, удачи тебе!»

      У него-то все в порядке. Стюарт хорошо поднаторел в своих ученых лекциях о коронках, коренных зубах и корневых каналах.

      Когда мы возвращаемся домой, Мелисса расхаживает туда-сюда.

      – Где мои черные кожаные штаны? Те, что я тебе давала?

      – А, прости. В моей комнате. – Я бегу наверх и приношу их.

      – Ты их надорвала по шву на левой ноге.

      – Разве?

      – Как это случилось?

      Честно говоря, я не знаю, но чувствую, что краснею.

      – Понятия не имею.

      – Все в порядке, – вмешивается Бетти. – Я зашью. И не разговаривай так с матерью, милая. Ты в курсе, что она тебе не служанка?

      Мелисса закатывает глаза:

      – Если бы это было так, я бы ее уволила.

      – Это не слишком вежливо…

      Я вынуждена согласиться, но сейчас у меня нет сил на пререкания с подростком после всех потрясений вчерашней ночи. Я оставляю Мелиссу и Бетти и направляюсь в святая святых – свой кабинет, где падаю на мягкий желтый диванчик «Честерфилд», установленный недалеко от двери, чтобы скрывать пятно на потертом ковре. Если бы я не имела этого «личного пространства», то сошла бы с ума.

      У дальней стены – мой письменный стол, заваленный бумагами. Это небольшая комната, но в ней вполне достаточно места, хотя в ящиках