я тоже не в восторге от того, что приходится брать тебя с собой на работу, но ты не можешь остаться дома одна, а искать другую няню некогда. – Я развожу руками, показывая, что деваться нам некуда.
Лоб Джули морщится, когда она хмурит брови, но вдруг разглаживается и хитрая улыбка сияет на ее лице.
– Ты можешь попросить Харпер присмотреть за мной. Она дома – ее машина стоит на улице.
– Нет, – не раздумывая, отвечаю я.
Эта девушка не останется с моей племянницей.
– Почему? – снова хмурится Джули.
– Потому что нет. – Я даже не хочу это обсуждать с ней. Это мое решение и оно не должно подлежать пересмотру. В конце концов, я тут взрослый. Да, недавно они неплохо поговорили и нашли общий язык, но… черт, нет!
Эта девица…
– Я бы лучше осталась с Харпер, – упрямится Джули.
– С чего это? – Я складываю руки на груди, чувствуя, как закипаю. Джули даже не понимает, о чем меня просит. – Ты ее даже не знаешь.
– Она мне нравится! Мне нравится с ней разговаривать.
– Послушай, Джули, – я старательно контролирую голос, – эта девушка абсолютно ненадежна и я не доверяю ей. Если она останется с тобой, – я делаю паузу, чтобы перевести дыхание, – я буду очень переживать.
– Ты можешь нам звонить. И я знаю, как позвонить в 911 если придется, – торопливо произносит девочка.
Да, конечно, она знает, как позвонить в службу спасения. После того, как этой зимой погибли ее родители, я заставил ее выучить все экстренные номера.
Я что, действительно раздумываю о том, чтобы попросить Харпер Рэй присмотреть за Джули, пока буду на работе? Какая ирония.
Но, нет, этого не будет!
– Сегодня тебе придется поехать со мной. Мне жаль, но другого выхода нет. И давай больше не будем об этом спорить.
«Не верю, что делаю это. Мне это, должно быть, снится. В кошмаре».
Но нет, хотелось бы – я даже согласен на кошмар, только вот я не сплю, а действительно стою перед дверью Харпер Рэй.
И как я дал Джули себя уговорить?
С тяжелым сердцем подношу руку к двери, мысленно скрещивая пальцы, чтобы на стук никто не вышел. Тогда я с чистой совестью смогу вернуться домой и сказать Джули, что я попытался.
Нервничая, я тру шею, и тут до моего слуха доносится движение за дверью. Предо мной предстает мужчина лет пятидесяти. Его уже начавшие седеть волосы всклокочены, на нем домашние треники и при ходьбе он опирается на трость.
Должно быть, это ее отец.
– Здравствуйте, мистер Рэй?
– Вполне возможно. – Открыв дверь пошире, он выходит за порог, с любопытством поглядывая на меня. – А ты кто такой?
– Я ваш сосед, Майкл Холт, из дома напротив. – Я машу себе за спину. – Мы с племянницей недавно переехали.
– Да, дочка мне что-то об этом говорила, – подтверждает Отис Рэй.
«Могу только догадываться, какие выражения она при этом использовала».
– Майкл?
Я перевожу взгляд за плечо мистера Рэя. Харпер подходит ближе, глядя на меня удивленно-обеспокоенным взглядом. На ней легкое платье