Кей Муди

Двор ядовитых шипов


Скачать книгу

даже сказал, что разрешит тебе учить кухарку, чтобы у тебя был партнер для спарринга.

      Видимо, в эти дни боль в горле стала ее постоянной спутницей. Девушка сглотнула ком, но напряжение только усилилось. Мягким голосом она отважилась на ответ, который обдумывала в течение нескольких недель.

      – Я знаю, что он хорошая партия, но… Разве это настолько плохо – мечтать о чем-то большем? Одного умения владеть мечом недостаточно, я хочу получить шанс использовать его. – Ее подбородок дрожал при каждом слове.

      Бросив молот, отец подошел ближе.

      Когда девушка снова заговорила, ее голос сорвался.

      – Разве брак – величайшее приключение в моей жизни?

      Ее мать появилась в дверях кузницы как раз в тот момент, когда отец крепко обнял Элору. Эмоции девушки взяли над ней верх, прежде чем она смогла совладать с ними. Шерстяная накидка промокла от слез. Плечи отца столько раз служили утешением, но скоро во время боли она сможет обратиться только к незнакомцу. Как бы ни был добр мистер Мерсер, он не казался человеком, способным искренне утешить.

      Как кто-то мог заменить ей сильные руки отца и его твердое сердце?

      Мать, должно быть, вошла в кузницу, потому что теперь она гладила Элору по руке.

      – Разве ты не помнишь историю о том, как мы с твоим отцом покинули замок? Я была придворным музыкантом, лучшей арфисткой за многие поколения. Твой отец слыл знаменитым кузнецом. Но когда мы поженились, то решили переехать в деревню, чтобы растить детей вдали от опасности и политики.

      Эти слова ничуть не убавили слез Элоры. Две ее младшие сестры всегда находили историю своих родителей романтичной, но Элоре она казалась просто грустной. Ее родители когда-то жили захватывающей жизнью, и они бросили все ради друг друга. Это только укрепило веру девушки в то, что брак – противоположность приключениям. Он не мог сравниться с азартом турнира.

      Когда слезы высохли, отец взял Элору за плечи и посмотрел ей в глаза.

      – Твой жених обещал, что будет покупать новую книгу в каждой деревне, которая попадется ему на пути.

      Ее мать улыбнулась и подтолкнула Элору под руку.

      – И торговое дело обеспечило ему большое поместье. Даже если ты его ненавидишь, всегда будешь жить в достатке.

      Элора высвободилась из объятий отца. Она обхватила себя руками и начала щипать за локоть.

      – А что, если он будет плохо со мной обращаться?

      Несмотря на настойчивость ее отца, мистер Мерсер не выглядел счастливым, когда речь зашла о боях на мечах.

      На лбу отца появилась складка.

      – У Дитриха хорошая репутация. Соседи…

      Но мать прервала его взмахом руки.

      – Успокойся, Элора. Если мистер Мерсер сделает тебе что-нибудь плохое, твой отец просто зарежет его.

      Звук, который издала Элора, напоминал нечто среднее между вздохом и смехом.

      – Мама! – какое разнообразие для нее – быть той, кто делает выговор.

      Мать пожала плечами, но не перестала улыбаться.

      – Конечно,