Михаил Пеккер

Наши за границей


Скачать книгу

следовал правилу, которое безотказно работало: при разговоре надо вначале показать собеседнику, что он уважаемый человек, затем дать понять, что ты тоже уважаемый человек, а дальше всем становилось понятно, что два уважаемых человека всегда найдут общий язык.

      – Конечно! Проходите, пожалуйста, – старик открыл пошире дверь и указал на узкую лестницу, ведущую на второй этаж.

      «Осторожно, надень каску», – гостеприимно гласила надпись над лестницей. Сергей повернулся к Феде и, улыбнувшись, подтолкнул его вверх.

      Комната оказалась большой и светлой. Одно из окон выходило на Темзу, два других смотрели на романтичное нагромождение остроконечных крыш. Посреди комнаты стояла большая кровать из черного мореного дуба, справа от нее – потемневшая от времени тумбочка, тоже явно не нашего века, слева – глубокое кожаное кресло. У другой стены разместились большой платяной шкаф, тоже старого времени, и небольшой письменный стол и стул. На столе стояла настольная лампа, явно нашего времени, и зачем-то чернильный прибор. «12 фунтов, не может быть», – сказал Федя на русском.

      – Скажите, сэр, сколько лет вашему дому? – спросил Сергей.

      – Он построен в начале XIV века.

      – Вот это да! – восхищенно произнес Федя.

      – Извините, сэр, зимой отопление в этой комнате работает? – будничным голосом спросил Сережа.

      – Работает, – старик явно получал удовольствие, слушая столь вежливую речь, произносимую со столь ужасным русским акцентом. – Мы недавно сделали небольшую перестройку в доме, и сейчас все комнаты отапливаются. Душ и туалет рядом с комнатой. Ваш друг, если снимет комнату, может также пользоваться стиральной машиной. Отопление, завтрак, все коммунальные услуги в стоимость проживания включены.

      – И все это стоит 12 фунтов? – с недоверием спросил Федя.

      – Да.

      Федя хотел уже спросить «а почему так дешево?», как в разговор опять вмешался Сережа:

      – Скажите, сэр, как вы боретесь с приведениями?

      Это было сказано таким будничным голосом, как будто спрашивалось «где здесь магазин?».

      Старик покраснел, видно было, что ему этот вопрос не очень приятен.

      – После того как священник полгода назад окропил стены подвала святой водой и произнес молитвы, приведения перестали появляться.

      «Честный старик», – сказал с уважением Сергей. – «Ты заметил, он употребил слова „перестали появляться“, а не „пропали“ или „ушли“».

      – Извините, сэр, что мы говорим на русском, – сказал, смутившись, Федор.

      – Пожалуйста-пожалуйста, вам же нужно посоветоваться, – сказал старик, не отрывая напряженного взгляда от Сергея.

      «Дом, конечно, замечательный, полон английской специфики, но я тебе очень не советую снимать в нем комнату».

      «Да черт с ними, с приведениями, вампирами и прочей нечистью, я все равно сплю как убитый, давай говори, что берем, и баста, а то передумает».

      «Так, отказываемся, – Сергей был непреклонен. – На улице я тебе одну историю расскажу, здесь неудобно».

      «А