отделом Российской национальной библиотеки, доктор исторических наук Алексей Алексеев: «Это произведение воспевает мифического персонажа Бояна, оно содержит рассказ Бояна о себе, о том, что он участвовал во многих битвах, был прославлен, много раз тонул в водах. Боян принадлежал к числу выдающихся потомков Словена – славянского князя. В основе этого текста – стремление сделать более древней известную нам историю России, продлить ее не только за эпоху князей Олега, Игоря, но и за первопредка Кия».
Фото 5. Слово о полку Игореве.
Иллюстрация И.И. Голикова (1886–1937 гг.)
По словам ученого, авторство и период создания этой книги установлены с большой степенью достоверности.
Алексей Алексеев утверждает: «Этот текст был создан в начале XIX столетия известным фальсификатором исторических памятников Александром Ивановичем Сулакадзевым».
В федеральной библиотеке как национальное достояние хранится подделка? Если этому тексту всего двести лет, то это просто антикварная книга, которых много даже в свободной продаже. Чем так ценен «Боянов гимн»? И кто велел считать фальшивку особо ценным памятником? Или все же… это копия подлинной древней книги?
Алексей Алексеев подчеркивает: «Говорить о том, что «Боянов гимн», представленный в этом списке, является списком с более раннего текста, нельзя – об этом свидетельствует сам язык, начертание букв, так называемых рун».
С тем, что так называемый «Боянов гимн» не является подлинником, спорить было бы антинаучно. Но есть одно «но». Во‑первых, некоторые исследователи славянской истории указывают на то, что сам Боян упомянут и в других летописях, признанных подлинными. А значит, теоретически он тоже мог бы оставить свои воспоминания. Некоторые исследователи логическую цепочку выстраивают следующим образом. Летописи Бояна могли многократно переписываться, теряться, и в конце концов найти отражение в той самой «Бояновой книге», которую наука не хочет признавать историческим документом. Однако, с исторической точки зрения это не совсем корректно. Давайте вспомним историю появления «Слова о полку Игореве», на которое наука опирается как на единственный подлинный документ. Подлинника у этого произведения как раз нет.
Кроме специалистов, мало кто знает, что этот памятник древнерусской культуры был впервые напечатан в Гамбурге в 1797 году, а нашел его известный коллекционер Мусин-Пушкин за семь лет до этого. Это был не оригинальный текст XII века, а более поздняя копия XVI века. Долгое время книга считалась подделкой известного коллекционера, пока, в конце концов, историки не решили придать ему статус подлинника. Правда, он сгорел в московском пожаре 1812 года, осталось лишь две копии. Означает ли это, что стоит сомневаться в подлиннике русской культуры? Конечно, нет. Это означает, что «Слово о полку Игореве» имеет право считаться подлинником, как и сама «Боянова книга».
Сергей Алексеев предполагает: «Есть великолепно сохранившийся, дошедший до нас чудом