разбегались глаза. Она не была вегетарианкой, но никогда прежде вид и запах сырого мяса не пробуждал у неё такого аппетита. Сейчас же, почувствовав требовательное бурчание в животе, она вдруг поняла, насколько она голодна.
– Мне вот этот кусочек и этот, – тыкала она пальчиком в витрину, еле успевая сглатывать слюну, – да, пожалуйста, пару рёбрышек и вот эту печень, – руководила она вдохновившемся продавцом уже у другого прилавка.
С двумя полными пакетами она поспешила к Егорше, который как раз расплачивался за овощи.
– Это всё мясо? – удивился он, принимая довольно увесистые сумки из рук Энджи.
– Да, – чуть ли не облизываясь ответила та.
– Но куда столько? – недоумевал он.
– Я такая голодная… – смущённо улыбнулась она. – поехали быстрее.
Ведя машину, Энджи то и дело с наслаждением втягивала в себя запах сырого мяса.
– Как вкусно пахнет… – не удержалась она от комментария.
– Что именно? – не понял Егорша.
– Разве ты не чувствуешь?
– А что я должен чувствовать?
– Мясо…
Он удивлённо на неё покосился:
– Раньше я что-то не замечал за тобой такой чувствительности к запахам.
– Наверное, это из-за беременности. Я читала, что в это время у женщин могут появляться странные вкусовые пристрастия и обоняние обостряется. Ой, давай заедем сюда…
Энджи вдруг резко свернула и, заехав на парковочную стоянку, остановила машину возле небольшого ресторана.
– Я не дотерплю до дома, давай здесь поедим. Я знаю это кафе, здесь готовят потрясающие стейки.
Не дожидаясь согласия спутника, она выпрыгнула из машины. Егорше ничего другого не оставалось, как последовать за ней.
Глава 2
Выхватив меню из рук подбежавшего официанта, Энджи уже через пару минут была готова сделать заказ. Егорша с удивлением смотрел на горящие от нетерпения глаза и полыхающие щёки своей подруги.
– Почему он так долго… – ныла Энджи, с трудом удерживаясь, чтобы не дёрнуть за рукав замешкавшегося молодого человека, записывающего заказ у соседнего столика.
Наконец, тот обратил внимание на ёрзающую на стуле нетерпеливую посетительницу:
– Вы готовы сделать заказ? – с заученной улыбкой любезно произнёс он.
– Да-да! Мне, пожалуйста, стейк, нет, два, – Энджи очаровательно улыбнулась.
– Какую поджарку желаете? – официант поднял на неё глаза от блокнота.
– Мне «rare», пожалуйста, а лучше «extra rare».
– Извините, но сегодня могу предложить только «well done», в крайнем случае «мedium well».
__________________
Примечание: степени прожарки стейка: «rare» – с кровью, «extra rare» – почти сырое, «мedium well» – почти прожаренное (внутри розовое), «well done» – хорошо прожаренное мясо.
_______________________________
– Что значит «в крайнем случае «мedium well», – возмутилась Энджи, – я хочу мясо с кровью, сами жуйте свою подошву.
Глядя