Энид Блайтон

Тайна красной перчатки


Скачать книгу

подхватила поднос.

      Миссис Троттвиль обрадовалась, узнав, что Фатти требует цыплёнка, и положила по две порции для сына и для Бетси.

      – Пудинг у нас рисовый с яблоками, – сказала она. – Фатти просил два куска, но он и одного не осилит.

      Бетси поднялась с подносом наверх, и Фатти жадно накинулся на еду.

      – Надо есть, пока аппетит не пропал, – сказал он.

      Скоро пыл его поубавился, и Фатти с трудом осилил остатки овощного гарнира.

      – А пудинг из чего? – поинтересовался он у Бетси.

      – Рисовый с яблоками.

      – Нет, не буду. Разве больным такое готовят? – поморщился Фатти.

      – Да будь он хоть мёдом намазан, ты все равно бы отказался, – сказала Бетси. – Так и скажи, что в тебя больше не влезает. Я тоже не буду. Пойду отнесу тарелки.

      – Да, и не забудь попросить, чтобы ко мне пустили Бастера.

      Бетси спустилась вниз с подносом, доложила о состоянии Фатти и спросила насчёт Бастера.

      – Главное, чтобы Фредерик не перевозбудился, – предупредила миссис Троттвиль. – Бетси, твоя мама разрешила тебе задержаться до полдника. Пипа кто-то собрался навестить, а ты побудь у нас, хорошо?

      – Конечно, с удовольствием. Но разве Фатти не надо поспать? Я, когда болела, много спала.

      – Конечно, он поспит, – сказала миссис Троттвиль. – Ты можешь посидеть с книжкой на первом этаже. Когда Фатти проснётся, он тебя позовёт, и Бастера к нему запустим, если он не передумает.

      – Хорошо, – кивнула Бетси. – Можно я сбегаю на кухню и немножко пообщаюсь с Бастером? Он наверняка по нам скучает.

      Увидев Бетси, Бастер впал в настоящий щенячий восторг – крутился юлой, подпрыгивал как мячик на своих коротких лапах, кувыркался колбаской и так истошно лаял, что горничные, которые как раз пили чай на кухне, заткнули уши.

      – Его сегодня пустят к Фатти, – сказала им Бетси. – Ты слышишь, Бастер? Сегодня с Фатти увидишься.

      Бастер решил, что это произойдёт прямо сейчас, бросился к закрытой двери и залаял ещё громче.

      – Я приду за тобой попозже, глупенький, – рассмеялась Бетси. – Через полтора часа.

      Девочка поскорей выскользнула из кухни, а Бастер ещё немного поскандалил, чувствуя себя обманутым. Бетси вернулась в комнату Фатти.

      – Давай я взобью тебе подушки, – предложила она. – Ты должен поспать, а когда проснёшься, постучи вот этой палкой об пол, и мы придём с Бастером. Мне разрешили пополдничать с вами, так что ещё пообщаемся.

      – Здорово, – обрадовался Фатти, хотя вид у него уже был сонный. Устроившись поудобней, он попросил: – Только ты не уходи. Садись в кресло, почитай про Шерлока Холмса – вон на столике целая стопка книг.

      – Но твоя мама велела мне посидеть внизу, – сказала Бетси.

      – Нет, пожалуйста, не уходи, не оставляй меня одного!

      – Не говори ерунду, – рассмеялась Бетси. – Ты же вот-вот уснёшь.

      – Бетси, – сказал вдруг Фатти загадочным голосом. – Ты просто обязана остаться. Это всё из-за голосов.

      – Из-за каких ещё голосов? – изумлённо переспросила Бетси.

      – Я и сам