А. Т. Хроленко

Введение в филологию. Учебное пособие


Скачать книгу

[Там же: 181].

      Теоретические замечания писателя иллюстрируются многочисленными художественными примерами о месте параязыка в коммуникативной деятельности человека.

      – Разве вы бьете своих детей, моя милая? – спросила бабушка, значительно поднимая брови и делая особенное ударение на слово бьете [Там же: 61]. Карл Иванович взглянул на меня и снова отвернулся, но в беглом взгляде, который он бросил на меня, я прочел не равнодушие, которым объяснял его холодность, но искреннюю, сосредоточенную печаль [Там же: 133]. Никогда ни в ком не встречал я такого фамильного сходства, как между сестрой и матушкой. Сходство это заключалось не в лице, не в сложении, но в чем-то неуловимом: в руках, в манере ходить, в особенности в голосе и в некоторых выражениях. Когда Любочка сердилась и говорила: «целый век не пускают», это слово целый век, которое имела тоже привычку говорить maman, она выговаривала так, что, казалось, слышал ее, как-то протяжно: це-е-лый век [Там же: 173]. В каждом его телодвижении, в каждом изгибе его спины, мне кажется, что я вижу несомненные признаки отвратительного наказания, постигнувшего его [Там же: 163]. Всякий раз, когда случайно встречались наши глаза, мне казалось, что во взгляде моем выражается слишком явная неприязнь, и я спешил принять выражение равнодушия, но тогда мне казалось, что он понимает мое притворство, я краснел и вовсе отворачивался [Там же: 161] …Она точно так же растягивает слова, поднимает брови и говорит: «мой милый» [Там же: 175]. Я чувствовал, что взгляд его был совокупно обращен на меня и Иконина и что в нас не понравилось ему что-то «…» потому что он сделал, глядя опять-таки на обоих нас вместе, нетерпеливый жест головой, чтоб мы скорее брали билеты [Там же: 212] …Сказал Володя и начал мне объяснять бином Ньютона, но так скоро и неясно, что, в моих глазах прочтя недоверие к своему знанию, он взглянул на Дмитрия и, в его глазах, должно быть, прочтя то же, покраснел [Там же: 215]. Я стал было отвечать, но выражение его лица сковывало мне язык… [Там же: 218]. Что ж, я очень подурнела? – спросила она, встряхивая головкой [Там же: 239] …И сделала такой жест глазами, что князь, должно быть, догадавшись, чего она хотела, подошел ко мне… [Там же: 244]. Варя, пожалуйста, читай скорее, – сказала она, подавая ей книгу и ласково потрепав ее по руке [Там же: 264]. Знаете, отчего мы так сошлись с вами, – сказал он, добродушным и умным взглядом отвечая на мое признание… [Там же: 185].

      Поиски строевых единиц параязыка

      Известно, что мимика и жест – элементы аналогового (непрерывного во времени) языка. Превратить континуум в цепочку дискретных единиц – давняя мечта исследователей. «Из жестов всех составить алфавит и научиться понимать все мысли» (Шекспир В. Тит Андроник) – мечтал великий драматург. Американский психолог Р. Бёрдвистл попытался выделить кин – мельчайшую единицу движения, аналогичную букве. Таких кинов учёный насчитал около 60. Известны и другие попытки поиска «алфавита жестов», однако ряд психологов н�