Амитав Гош

Дымная река


Скачать книгу

свои дни на земле, отсекая надежду на потомство и оставляя родителей и жену без всякой опоры, а зрелый ворует у себя последний остаток лет…»

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Пуджа – молитвенный обряд в индуизме.

      2

      Масала – смесь специй, которую добавляют в блюда и напитки; чатни – соусы разных видов: от сладких до огненно-острых; парата – слоеная лепешка; дхал – традиционный пряный суп из бобов, нута или гороха.

      3

      Дал-пури (дхай-пури) – очень тонкие лепешки из гороховой муки.

      4

      Паллу – свободный конец сари, служащий накидкой.

      5

      Дхоти – традиционная мужская одежда, ткань, обертываемая вокруг ног.

      6

      Хануман – чтимый в индуизме Бог-обезьяна, сын бога ветра Ваю и апсары (полубогини) Пунджисталы.

      7

      Мазавару – очень острая приправа, в которую, кроме чили и лайма, добавляют имбирь и чеснок.

      8

      Дахи – кисломолочный продукт, отдаленно напоминающий йогурт; гхи (ги) – топленое масло.

      9

      Кули – наемный батрак в колониях.

      10

      Бугийцы – народность в южной части острова Сулавеси.

      11

      Сет – обращение к почтенному человеку.

      12

      Анахита – богиня воды и плодородия в зороастрийской мифологии.

      13

      Чога – кафтан, традиционная мужская одежда Раджастана.

      14

      Пьер Пуавр (1719–1786) – французский ботаник-исследователь, интендант острова Маврикий. Филибер Коммерсон (1727–1773) – французский ботаник, медик и естествоиспытатель.

      15

      Хавели – дом богатого торговца, служащий жильем и конторой.

      16

      Фраваши – в зороастризме благой дух всего, что было и будет, присущий каждой частице мироздания.

      17

      Пан-масала – смесь трав, орехов и специй, которая в Индии подается после еды.

      18

      Панчаят – совет старейшин, а также орган общинного самоуправления, вершащий суд.

      19

      Дастур – зороастрийский священнослужитель высокого ранга.

      20

      Сулу – мужская и женская юбка сродни килту, традиционная одежда на Фиджи.

      21

&nbs