Дороти Ли Сэйерс

Смерть по объявлению. Неприятности в клубе «Беллона»


Скачать книгу

не разрешают носить такие вещи в карманах формы, сэр. Миссис Джонсон застукала меня, когда я показывал ее другим ребятам, сэр, и конфистиковала.

      – Конфисковала.

      – Конфисковала, сэр.

      – Понятно. Ты стрелял из нее в помещении, Джо?

      – Нет, сэр.

      – Гм-м. Это ведь ты тот умник, который разбил окно?

      – Да, сэр. Но не из рогатки. То был йо-йо, сэр.

      – Именно. Ты уверен, что никогда не стрелял из рогатки в помещении?

      – Да, сэр, уверен, никогда, сэр.

      – А почему тебе вообще пришло в голову принести ее на работу?

      – Ну, сэр… – Рыжий переминался с ноги на ногу. – Я рассказал другим ребятам, как стрелял из нее в кота тети Эмили, и они захотели ее увидеть, сэр.

      – Да ты опасный человек, Рыжий. От тебя никто не спасется. Коты, окна, незамужние тетушки… Все они твои жертвы, не так ли?

      – Да, сэр. – Поняв, что это шутка, Джо радостно хихикнул.

      – Как давно случилась эта утрата, Рыжий?

      – Утрата, сэр? Вы имеете в виду тетушкиного кота?

      – Нет, я имею в виду: как давно у тебя конфисковали рогатку.

      – Чуть больше месяца назад, сэр.

      – То есть в середине мая?

      – Верно, сэр.

      – И с тех пор ты ни разу не держал ее в руках?

      – Нет, сэр.

      – А у других мальчиков есть рогатки?

      – Нет, сэр.

      – А пращи или другое смертоносное оружие для метания камней?

      – Нет, сэр, по крайней мере, здесь. У Тома Фэггота дома есть игрушечное духовое ружье, оно стреляет горохом.

      – Меня интересуют камни, а не горох. А ты когда-нибудь стрелял из этой или какой-нибудь другой рогатки на крыше?

      – На крыше конторы, сэр?

      – Да.

      – Нет, сэр.

      – А кто-нибудь другой стрелял, не знаешь?

      – Нет, сэр, никто.

      – Ты абсолютно уверен?

      – Насколько мне известно, никто, сэр.

      – Тогда слушай, сынок: я знаю, что ты парень честный и никогда не доносишь на приятелей. Но ты уверен, что с этой рогаткой не было ничего такого, о чем ты знаешь, но не хочешь мне рассказать? Потому что, если было, я вполне пойму и объясню, почему тебе лучше мне об этом рассказать.

      У Рыжего от недоумения расширились глаза.

      – Ей-богу, сэр! – воскликнул он серьезно и искренне. – Я ничегошеньки не знаю ни о каких рогатках, кроме того, что миссис Джонсон забрала у меня вот эту и спрятала в свой стол. Вот вам крест, чтоб мне сдохнуть, сэр.

      – Ну ладно. Что за книгу ты там читал?

      Рыжий, привыкший к тому, что взрослые имеют обыкновение расспрашивать молодежь о самых разных не относящихся к делу вещах, которые по какой-то неведомой причине привлекли их внимание, ответил без запинки и удивления:

      – «Загадку багряной звезды», сэр. Про Секстона Блейка; он – детектив, сэр. Классное чтение.

      – Любишь детективные рассказы, Рыжий?

      – О да, сэр. Я их кучу прочел. Когда-нибудь я тоже стану детективом, сэр. Мой старший брат служит в полиции.

      – Вот как? Наверняка отличный парень. Ну так