Элеанор Каттон

Светила


Скачать книгу

глядели друг на друга.

      – Ничего не понимаю, – произнес наконец Балфур. – И от души надеюсь, что вас не надули. Странное совпадение, не правда ли? Фрэнк Уэллс и Кросби Уэллс.

      Лодербек замялся.

      – Не то чтобы совпадение, – осторожно проговорил он. – Я так понимаю, они братья.

      – Кросби Уэллс и Фрэнк Карвер – братья? – расхохотался Балфур. – Даже вообразить такого не могу! Разве что через брак.

      Лодербек вновь глупо заулыбался и принялся тыкать пальцем в какую-то крошку.

      – Да кто вам такое сказал? – вопросил Балфур, так и не дождавшись ответа.

      – Право, не знаю, – отозвался Лодербек.

      – Или Карвер упомянул что-то подобное, подписывая бумаги?

      – Может, и так.

      – Да уж! Ну, если вы так утверждаете… но, глядя на них, вот ни за что бы не поверил! – промолвил Балфур. – Один – высокий, внушительный, второй – недоросток никчемный, жалкий бродяга и мот!

      Лодербек вздрогнул; пальцы его непроизвольно дернулись и сжались, словно ухватив добычу.

      – Кросби Уэллс был бродягой и мотом?

      – Ну вы же его видели тогда, в хижине, – махнул рукой Балфур.

      – Я видел его мертвым, но не при жизни, – возразил Лодербек. – Странное дело: никогда не знаешь, как человек выглядит на самом деле; это ведь душа вдыхает в нас жизнь.

      – О, – отозвался Балфур. И принялся обдумывать эту мысль.

      – Мертвец выглядит сотворенным, – продолжал Лодербек. – Так статуя – творение рук человеческих. Ты смотришь на безжизненное тело, дивясь мастерству замысла, и поневоле задумываешься о мастере. Кожа – такая гладкая, такая прозрачная. Как воск, как мрамор – и все-таки не совсем такая; она не задерживает в себе свет, в отличие от восковой фигуры, и не отражает его, как камень. Матированная, как скажет художник. Без глянца. – Внезапно Лодербек отчаянно смутился. И выкрутился из положения, грубовато спросив: – А вот вы когда-нибудь видели свежего покойничка?

      Балфур попытался свести все к шутке («Опасный вопрос, на золотых-то приисках!»), но политик ждал ответа, и в конце концов Балфур вынужден был признать, что свежих покойников не видел.

      – «Видел покойника» – не совсем та формулировка, – добавил словно про себя Лодербек. – Надо было сказать: «Доводилось ли вам засвидетельствовать факт смерти?»

      – Джок тронул его за шею, верно, Джок? – вмешался Огастес Смит.

      – Эге, – подтвердил тот.

      – Как только мы вошли, – уточнил Огастес.

      – Разбудить его хотел, – объяснил Джок. – Не знал, что он уже концы отдал. Думал, просто спит. Но вот в чем штука-то: воротник был влажным. От пота то есть – пот еще не просох. Мы прикинули, он не далее как полчаса назад помер.

      Он хотел было продолжить, но Лодербек, резко дернув подбородком, заставил его умолкнуть.

      – Ничего не понимаю! – недоумевал Балфур. – Подписывался как Уэллс – надо же!

      – Мы, должно быть, разных людей имеем в виду, – отозвался Лодербек.

      – У Карвера на щеке шрам, вот тут. Белый и по форме вроде… вроде серпа.

      Лодербек поджал губы, покачал головой:

      – Шрама