острым сыром, с характерным вкусом и запахом. Живот меня больше не беспокоит, и я страшно голодна. Я протягиваю руки к огню, пока жую.
– Сколько тебе было лет, когда ты занялась сноубордингом, Милла? – спрашивает Кертис.
– Одиннадцать, – отвечаю я. – Вначале я каталась по сухим склонам в Шеффилде. На снег вышла только в шестнадцать лет. А ты?
– В пять.
– А я в три, – вставляет Саския, хотя я ее не спрашивала.
Повезло. Неудивительно, что она так хорошо катается.
– Наши родители таскали нас с собой по всему миру, – рассказывает Кертис. – По крайней мере, по горам в разных точках света. Наша мама родом из Калифорнии, и у нас там до сих пор живут родственники. Поэтому мы провели несколько зим в Маммоте[22].
Я это знаю, но не хочу, чтобы он знал, что я им интересовалась и читала о нем.
– Я помню, как смотрела старые записи – я видела, как ваши родители летали над склонами на Аляске.
Кертис улыбается.
– Правда?
– У вас было классное детство.
– Иногда я уставал от мотаний по всему миру. Мне не нравилось все время переезжать с места на место.
Саския зевает. Я поворачиваюсь к Бренту.
– А ты когда начал?
– В десять, – отвечает он. – Но я занимался скейтбордингом примерно с шести лет. Мой отец – строитель, и он построил рампу для меня и брата у нас в заднем дворе, чтобы мы могли кататься на доске.
Меня веселит его лондонский акцент. Мне хочется смеяться.
– У нас даже были спонсоры, – добавляет он. – У моего брата очень хорошо получалось.
– Но ты предпочитаешь сноубординг? – спрашиваю я.
– Больше возможностей, – улыбается он.
– В прошлом году ты в первый раз участвовала в чемпионате Великобритании, Милла? – спрашивает Кертис.
– Да. Я подавала заявку и в позапрошлом году, но получила травму колена как раз перед соревнованиями.
– Какую? – склоняется вперед Саския.
– Порвала наружную коллатеральную связку. – Мне кажется, что признаваться в этом – слабость. – Но теперь с моим коленом все в порядке.
Я не собираюсь ей рассказывать, как в то лето работала по восемьдесят часов в неделю, чтобы оплатить физиотерапию в дополнение к деньгам, которые я откладывала на следующий зимний сезон.
– Саския несколько лет назад порвала переднюю крестообразную связку, – говорит Кертис.
Она резко поворачивает к нему голову.
Это серьезная травма. Я жду, надеясь, что он расскажет поподробнее. Но вероятно, он понимает, что она хочет ему сказать своим взглядом, и просто откидывается на спинку стула.
– Мне кажется, что наш вид спорта напоминает игру «Змеи и лестницы». Остается только надеяться, что удастся забраться повыше, а не соскользнуть вниз.
Другие люди, которые ужинали в ресторане, ушли, а женщина, подававшая нам тартифлет, маячит неподалеку. Бедняга! Она выглядит изможденной. Я знаю, как она себя сейчас чувствует. Летом я работала в баре до четырех утра, потом спала несколько часов и отправлялась на дневную работу.
– Как