Антон Деникин

Путь русского офицера


Скачать книгу

фронте шло кровопролитное сражение. О боях на Сынквантуне Гамильтон записывал: «Японцы признавали, что победа или поражение в течение нескольких часов колебалась одинаково между обеими сторонами».

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ныне город Влоцлавек в Куявско-Поморском воеводстве Польши. (Здесь и далее, если не указано особо,– примечания редакции.)

      2

      Ныне город Пётркув-Трыбунальский в Лодзинском воеводстве Польши.

      3

      Имеется в виду подавление революции в Венгрии (1848—1849).

      4

      За недостатком оружия, многие отряды были вооружены косами. (Примеч. автора.)

      5

      Ныне город Стшельно в Куявско-Поморском воеводстве Польши.

      6

      В 1905 году вышел указ: преподавание польского языка и Закона Божия должно производиться на польском языке; во внеурочное время разрешено пользоваться «природным языком». (Примеч. автора.)

      7

      Латинская фраза (от modus – способ и vivendi – жить), означающая согласие сторон сосуществовать с разными взглядами на определенный объект несогласия.

      8

      Так у автора.

      9

      Ныне город Александрув-Куявский в Куявско-Поморском воеводстве Польши.

      10

      Тихо всюду, глухо всюду, Что-то будут, что-то будет… (Примеч. автора.) Стихотворение Адама Мицкевича.

      11

      Ответ: среднее арифметическое всех хорд круга = πr/2. (Примеч. автора.)

      12

      Один Епифанов; о нем – дальше. (Примеч. автора.)

      13

      У поляков была склонность повышать людей в ранге: маленький писец – «радца» (советник); учитель – «профессор»; гимназист – «студэнт»; студент – «акадэмик». А лицо вовсе без определенной профессии – «пан мэцэнас». (Примеч. автора.)

      14

      По двенадцатибалльной системе. (Примеч. автора.)

      15

      Статья профессора Г. Федотова «Революция идет». (Примеч. автора.)

      16

      Оскорбительная кличка. (Примеч. автора.)

      17

      Ныне город Бяла-Подляска в Люблинском воеводстве Польши.

      18

      Всякое коллективное