против нее, но не был поддержан. Овладев Аляской, американцы выручили огромную сумму на эксплуатации ее промысловых богатств. С 1867 по 1936 год США вывезли изАляскимехов на 300 миллионов долларов, золота на 470 миллионов долларов и рыбы – больше, чем на миллиард долларов.
15
Опубликован в «Записках Русского географического общества», книжка II, СПб., 1847.
16
Немедленно по окончании третьей экспедиции, Парри добился организации четвертой. Причем, кроме прочего, составил отряд гребных судов, снабженных полозьями для передвижения по льду. Добравшись до Шпицбергена, этот отряд отправился на серев на лодках-санях и достиг широты 82°45'.
17
Паррот (1791–1841) – русский натуралист, путешественник и врач.
18
См. воспоминания К. Н. Шварца «Барон Ф. П. Врангель». «Русская Старина», 1872, март.
19
Генерал-адъютант – почетное военное и придворное звание, которое присваивалось адмиралам или вице-адмиралам (генералам или генерал-лейтенантам).
20
«Четырехкратное путешествие капитан-лейтенанта Литке», часть 1, стр. 76.
21
Кочи – суда плоскодонные, в длину около 12сажен, соразмерной ширины, с одною палубою, ходили греблею и под парусами при попутном ветре.
22
Сия река достопамятна тем, что некогда вся низовая страна реки Енисея называлась ее именем. Слово пясина на самоедском языке означает ровную безлесную землю, тундру. См. «Сибирский Вестник» за 1821 год.
23
В 1941 году группа советских гидрографов обнаружила на острове Фаддея и в заливе Симса у восточного побережья Таймырского полуострова множество древних русских вещей. изучение найденных вещей позволило установить, что они принадлежат русской торгово-промышленной экспедиции, отправившейся в плавание около 1617года. Таким образом, было доказано, что уже в то время русские мореплаватели проникали в море Лаптевых. (Прим. ред.)
24
По современным данным – Федот Алексеевич Попов, родом из Холмогор. (Прим. ред.)
25
Хотя Бурней (Burnay’s. Chronological History of North Fastern Voyages, p. 644) не решается назвать Дежнёва суда кочами, не находя сего наименования в выписке Кокса из подлинных отписей Дежнёва (Coxes Account of Russian Discoveries, p. 378) и выводит слово «коч» от английского Ketсhe – мореходное судно, отличающееся вооружением, однако я думаю, что не отступлю от истины, называя кочами все суда, на коих сибирские наши мореходы в то время ходили вдоль берегов Ледовитого моря, ибо Фишер в Сибирской истории, стр. 373, в замечании говорит: «кочи необходимо должны быть объявленной величины (12 сажен в длину); довольно того, когда они вид судна имеют».
26
Бурней в Chronological History, стр. 63, говорит, что четыре коча разбились на острове к северу от Колымы и что люди с них спаслись. Я не знаю, откуда он взял сие сведение. В Хронологической истории Берха, ч. I, стр. 89, сочинитель, сообщая читателям сказку о бородатых людях, живущих будто бы в Америке, при реке Хеуверене,