Рыбки все сдохли, но они… – смотрю на девочку. – Они не исчезли.
Оливия кивает, как бы говоря: «Это я и хотела выяснить». Рыб свалил вовсе не вирус, а естественная смерть.
Глава 11
Теперь я точно не успокоюсь!
В том же зоомагазине набираю несколько пакетов корма для рыб.
– Что ты собираешься делать? – не понимает Оливия.
– Поехали к заливу! Кое-что проверим.
Далее выбегаем на улицу. Не знаю, почему тороплюсь, но ощущения странные. Хочу поскорее узнать, что мои доводы не ошибочны и рыба не истреблена. Прыгаю от одной машины к другой, пытаясь завести стартеры, но тщетно. Все машины, что простояли полгода на улице, не на ходу. Начинаю нервничать.
Затем Оливия показывает на магазин, где продавали когда-то велосипеды. Улыбаюсь ей.
– Отличная идея! Правда, я с детства не ездила на велосипедах.
– Вспомнишь, – подбадривает Оливия. – Если в детстве умела, то этот навык не забудется.
Заходим в магазин, выбираем транспорт лучших марок. У Оливии с корзиной для Эльбруса. Удивительно, но у меня получается ехать с первого раза.
Через некоторое время доезжаем до набережной, вижу яхты, и моей радости нет предела. Выбираю самую красивую под странным названием «Плохой парень», напрочь забыв о том, что не умею ею управлять. Но идею отчалить от пристани не оставляю, поэтому пробую разобраться. Нахожу ключ, поворачиваю и слышу как гудит мотор. Да! Но где руль или что там бывает у яхт? Как сдать назад? От всех этих вопросов голова идет кругом. Как плохо жить в мире без людей и… интернета.
Проходит полчаса, но никаких результатов. Отчаявшись, бросаю корм горстками за борт и жду, тоскливо вглядываясь в воду. Ни одной рыбки. Эльбрус тычет носом в ногу и скулит, наверное, чтобы успокоилась, но я не могу не злиться. Хочу понять, черт возьми! Если бы хоть одна рыбка сдохла в этом заливе, то она бы всплыла. А раз я никаких трупиков не вижу, значит, пути два: либо живут себе рыбешки дальше где-то на глубине, либо исчезли, как и все животные.
– Вот.
Оливия протягивает какую-то книжку.
– Что это?
– Нашла в другой яхте. Инструкция, как я понимаю.
Разглядываю ярко-желтую обложку с названием, которое вызывает счастье: «Управление катером и яхтой».
– Ты чудо! – радостно кричу я, подпрыгнув на месте и целую девчушку в щеку.
– Никогда не каталась на яхте, так что у самой огромное желание это сделать.
– Тогда мне нужна твоя помощь. Мотор мы уже завели, и теперь, – читаю, смотрю на схемы и диктую Оливии: – Нам надо отвязаться от причала.
На это у нас уходит минут двадцать, если не больше. Лодку качает, а у меня, похоже, морская болезнь. С трудом отыскиваю ручку, путаю задний ход с передним и с грохотом врезаюсь в бетонную стену.
– Ты в порядке? – испуганно спрашиваю у Оливии, которая упала во время удара.
– Да, не волнуйся. Кто-то говорил, что надо заботиться о выживших.
Эльбрус громко лает в подтверждение.
– Ладно, больше этого не