name="notes">
Примечания
1
Nachträglichkeit (нем.), après-coup (фр.), deferred action (англ.) – последействие, отсроченное действие. – Прим. ред.
2
Jeffrey Moussaieff Masson.The Assaulton Truth: Freud’s Suppression of the Seduction Theory. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1984.
3
В романе Рейчел Карсон «Безмолвная весна» (1962) рассказано о том, как однажды весенним утром человечество просыпается и не слышит пения птиц: они исчезли с лица Земли.
4
«Это первый полет орла». Острота основана на двойном значении французского слова «vol» (полет и грабеж); Орленком же называли Наполеона III. – Прим. ред.
5
Название конгресса – «Fonction et champ de la parole et du langage». – Прим. ред.
6
Немецкий язык допускает забавную игру слов, сближая слова «Blitz» (вспышка) и «Witz» (игра слов); это сгущение и смещение не имеют соответствия во французском языке для выражения момента «Einfall», как называл его Фрейд (в английском «insight»). – Прим. автора.
7
Daniel Widlöcher – французский психоаналитик, с 2001 г. президент МПА. – Прим. ред.