Аркадий Казанский

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том IV


Скачать книгу

из свойств его – взлетанье

      К среде, где он прочнее сохранен, – [30]

      Так душу пленную стремит желанье,

      Духовный взлет, стихая лишь тогда,

      Когда она вступает в обладанье. [33]

      Подобно пламени, которое взлетает только вверх, пленную душу стремит желание и духовный взлёт, стихающий лишь тогда, когда она вступает в обладание предметом Любви.

      Or ti puote apparer quant» è nascosa

      la veritate a la gente ch’avvera

      ciascun amore in sé laudabil cosa; [36]

      però che forse appar la sua matera

      sempre esser buona, ma non ciascun segno

      è buono, ancor che buona sia la cera». [39]

      Ты видишь сам, как истина чужда

      Приверженцам той мысли сумасбродной,

      Что, мол, любовь оправдана всегда. [36]

      Пусть даже чист состав ее природный;

      Но если я и чистый воск возьму,

      То отпечаток может быть негодный». [39]

      И тем отличается это мнение от мнения эпикурейцев, что истинная Любовь направлена только вверх, к совершенству, ведомая Любовью Спасителя, а не во все стороны, как утверждают последователи Эпикура. Любовь, оправдываемая всегда, даже если чист её природный состав, может дать негодный отпечаток на чистом воске.

      «Le tue parole e «l mio seguace ingegno»,

      rispuos“ io lui, „m’hanno amor discoverto,

      ma ciò m’ha fatto di dubbiar più pregno; [42]

      ché, s’amore è di fuori a noi offerto

      e l’anima non va con altro piede

      se dritta o torta va, non è suo merto». [45]

      «Твои слова послушному уму

      Раскрыли суть любви; но остается

      Недоуменье, – молвил я ему. – [42]

      Ведь если нам любовь извне дается

      И для души другой дороги нет,

      Ей отвечать за выбор не придется». [45]

      Данте благодарит Вергилия за раскрытие сути Любви, но задаёт ему недоуменный вопрос: – «Если Любовь даётся извне и для души нет другой дороги, кроме этой, то почему же за выбор её должна отвечать душа?»

      Ed elli a me: «Quanto ragion qui vede,

      dir ti poss» io; da indi in là t’aspetta

      pur a Beatrice, ch»è opra di fede. [48]

      Ogne forma sustanzïal, che setta

      è da matera ed è con lei unita,

      specifica vertute ha in sé colletta, [51]

      la qual sanza operar non è sentita,

      né si dimostra mai che per effetto,

      come per verdi fronde in pianta vita. [54]

      «Скажу, что видит разум, – он в ответ. —

      А дальше – дело веры; уповая,

      Жди Беатриче, и обрящешь свет. [48]

      Творящее начало, пребывая

      Врозь с веществом в пределах вещества,

      Полно особой силы, каковая [51]

      В бездействии незрима, хоть жива,

      А зрима лишь посредством проявленья;

      Так жизнь растенья выдает листва. [54]

      Полный ответ на твой вопрос сможет дать Беатриче, отвечает Вергилий. Творящее начало, по учению схоластов, есть то, что, соединяясь с веществом, придает ему тот или иной вид бытия. Для Человека творящим началом является душа, пребывающая врозь с веществом, либо в пределах вещества. Таящаяся в ней «особая сила» и есть «природная Любовь». Эта «особая сила» в бездействии незрима, хоть и жива, а становится зрима только, когда проявляется; так жизнь растений выдаёт листва.

      Però, là onde vegna lo «ntelletto

      de le prime notizie, omo non sape,

      e de» primi appetibili l’affetto, [57]

      che sono in voi sì come studio in ape

      di far lo mele; e questa prima voglia

      merto di lode o di biasmo non cape. [60]

      Or