Александр (Саша) Немировский

Предисловие к Мирозданию


Скачать книгу

точность можно поменять на муки

      объяснений? Не лучше ль промолчать,

      чем быть непонятым в процессе разговора?

      Пабло:

      Боль кончилась? Иль мне позвать врача?

      Ах да, врачи не ходят по домам в моём столетье.

      Адель:

      Не надо доктора. Взгляни на левое крыло,

      перо упало. Третье

      уже с момента переноса в дом.

      Пабло:

      Гляжу. У основания всё снесло,

      здесь под крылом,

      как рваный шрам. Болит?

      Адель:

      Скорее жжёт, но так вполне терпимо.

      Залей водой. Потом пусть сохнет. Всё – пустяк.

      Здесь эти крылья так ранимы.

      Они перо и кожа плюс костяк.

      Там где была я – крылья мнимы.

      Подумаю, и вот оно, крыло —

      перемещенье просто: мысль о цели,

      и цель достигнута. Прикрой стекло —

      свет фонаря так ярок на постели.

      Пабло:

      Задернуть штору. Она же так ослабла!

      Пускай поспит. Как сложен мир. Кому бы рассказать,

      так не поверят.

      Адель:

      Как звать

      тебя, спаситель?

      Пабло:

      Пабло

      Адель:

      Проверь, что ты закрыл все двери.

      Я буду спать.

V.

      Бард:

      Плита полупрозрачного металла перегораживает келью.

      На ней набросанные горкой свитки.

      Пред ними Загадор, в растерянности, рядом с Исабелью.

      Он хмурится, она с улыбкой

      разглядывает жёлтую от старости трубу

      пергамента, и верх, и низ

      раскручивая сразу.

      Трубу, теперь растянутую в плоский лист,

      она придерживает но́гтем над собой в пространстве.

      Расправленная секция ползёт, не быстро

      (ведь древний свиток тот не стойкий)

      краями крутится, как в танце,

      а серединою висит на месте, и там бегут

      неторопливо друг за другом строки,

      так что пергамент, их несущий, не заметен глазу.

      Тут Загадор себя вдруг хлопает по лбу.

      Загадор:

      Невозможно!

      В этих старых рулонах что-либо найти невозможно!

      Ну когда они всё оцифруют, уже ли так сложно?

      Исабель:

      Не шуми! Посмотри, я нашла кое-что.

      Дата сму́тна, но событье похоже на наше.

      Подожди, вот я свиток разглажу

      и тебе покажу.

      Бард:

      Исабель раздвигает руки,

      останавливая движение свитка.

      Отступает на шаг, чтобы лучше на буквы

      ложился свет.

      В воздухе проступает, медленно яснея,

      фрагмент

      изображения и текст, почти что слитно

      подписанный к рисунку. Картинка

      вспыхивает, но потом тускнеет,

      в остатке виден контур, как отпечатка след.

      Исабель:

      Вот плато. На нём странное здание.

      Но это не