Бекс Хоган

Змея


Скачать книгу

чем я закончила колдовать. И дело не в том, сумела бы я довести дело до конца без ошибок. Мне следовало послушаться Тома – он был всегда мудрее меня.

      Теперь же моя самонадеянность опустошила ее разум, и я понятия не имею, вернется ли к ней память.

      Пытаюсь подавить в себе голосок, нашептывающий, что даже без знаний я смогла вернуть человека с того света, мол, посмотри, какая власть у тебя в руках. Стараюсь не обращать внимания на то, что теперь, когда волшебство стихло, мое тело кажется мне странно пустым, и больше всего на свете хочется снова ощутить его жар.

      Мы добираемся до порта под вечер, и я сразу же принимаюсь высматривать стражников. Удачно, что я появилась тут вместе с другой женщиной, – я не напоминаю им беглянку, и те немногие гвардейцы, которые охраняют вход в город, удостаивают нас лишь беглым взглядом.

      Однако мне по-прежнему совсем не хочется привлекать излишнее внимание, и потому я поспешно веду женщину в сам порт. Скорейший способ получить сведения – спросить кого-нибудь, но тогда меня могут узнать. Присматриваюсь к пожилой торговке рыбой. Она скорее остальных пожалеет мою раненую подругу и едва ли вспомнит мое лицо.

      – Простите, – говорю я с такой теплотой, на какую только способна. – Вы не поможете нам?

      Она сразу же недоверчиво прищуривается:

      – Это будет от многого зависеть.

      Я сохраняю на лице широкую улыбку:

      – Вы не слышали про корабль под названием «Черная ночь»?

      Выражение ее лица меняется, однако ничего дружеского в нем как не было, так и нет.

      – А кто это хочет знать?

      Меняю тактику, убираю улыбку и понижаю голос:

      – На мою подругу по пути сюда напали. Она не помнит, кто она. При ней мы нашли только вот это.

      Протягиваю потертый клочок бумаги, старуха размышляет над моими словами.

      – А ты тут с какого бока?

      – Нашла ее на дороге. Просто пытаюсь помочь.

      Старуха устремляет на меня неподвижный взгляд:

      – Зачем?

      Я поднимаю брови:

      – Ну не могла же я бросить ее на произвол судьбы?

      – И тебе не нужно денег?

      Я качаю головой.

      – Вот и хорошо. Потому что ты ничего не получишь. Это корабль Рауля. Он скорее с тебя шкуру спустит, чем заплатит.

      – Рауль?

      Так вот откуда таинственное «Р»!

      – Ты найдешь его в таверне. И лучше тебе быть с ним честной, как сейчас, не то он тебе голову оторвет.

      Ну отлично. Хотя предупреждение меня не пугает, меньше всего мне сейчас нужны очередные проблемы.

      Я благодарю старуху за уделенное нам время и веду женщину с ребенком в сторону постоялого двора.

      Перед тем как войти, я сжимаю ее руку:

      – Вам что-нибудь говорит имя Рауль?

      Она качает головой. Она похожа на кролика, попавшего в капкан.

      Вообще-то мне лучше бы в таверне не появляться. Там наверняка куча бандитов и моряков. Надеюсь, что выгляжу настолько непохожей на Гадюку, насколько мне того хотелось бы.

      Наше появление никто не замечает,