Ли Чайлд

Джек Ричер, или Дело


Скачать книгу

улыбку. Мы вместе вышли из кафе и остановились на короткое время возле старой патрульной машины. Луна светила ярче. Тучи, закрывавшие тонкий серпик, ушли, вместо них на небо высыпали звезды.

      – Могу я задать вам еще один вопрос? – спросил я.

      Деверо сразу насторожилась.

      – О чем? – поинтересовалась она.

      – О волосах, – успокоил ее я. – Наши волосы должны соответствовать формам наших голов. Сводить на конус, так это называется. Закругляясь в соответствии с естественным закруглением черепа при переходе в основание шеи. А как было с вашими волосами?

      – В течение пятнадцати лет я коротко стриглась машинкой, – ответила она. – Я начала отращивать волосы, когда поняла, что ухожу со службы.

      Я посмотрел на Деверо, освещенную лунным светом и светом из окна кафе, и представил ее с короткой стрижкой. Наверное, она была неотразимой.

      – Рад был узнать об этом. Спасибо, – сказал я.

      – С самого начала у меня не было никаких шансов, – пояснила она. – Правила для женщин, служащих в Корпусе морской пехоты, требуют придерживаться «неэксцентричного стиля», как они это называют. Волосы могут касаться вашего воротника, но не должны спадать дальше его нижнего края. Их разрешено закалывать, но в этом случае я не могла надеть шляпу.

      – Сплошное жертвоприношение, – посочувствовал я.

      – Дело того стоило, – ответила Элизабет. – Мне нравилось быть морпехом.

      – Так вы и сейчас им остаетесь. Став морпехом, будешь им всегда.

      – Ваш отец так говорил?

      – Ему не представился шанс сказать это. Он умер на боевом посту.

      – А ваша мама еще жива? – спросила она.

      – Она умерла через несколько лет после отца.

      – Моя мама умерла, когда я была на шлюпочных сборах. От рака.

      – Что вы говорите? Моя тоже. От рака, я хочу сказать. Только не во время шлюпочных сборов.

      – Сочувствую.

      – Это не моя вина, – неожиданно для себя произнес я. – Она была в Париже.

      – Я тоже. Правда, на Пэррис-Айленд[14]. А она, что, иммигрировала?

      – Она была француженкой.

      – А вы говорите по-французски?

      – Un peu, mais lentement, – ответил я.

      – Что это значит?

      – Немножко, но медленно.

      Кивнув, она взялась за ручку двери «Шевроле». Я понял намек и сказал:

      – Итак, спокойной ночи, шеф Деверо. Приятно было с вами познакомиться.

      В ответ она улыбнулась.

      Я повернул налево и пошел по направлению к своему отелю. Услышал, как заработал мотор полицейской машины, как начали вращаться колеса, а потом автомобиль, медленно проехав мимо меня, вдруг сделал круговой поворот, переехав с противоположной стороны улицы на ту, по которой шел я, и припарковалась к соседнему с отелем «Туссен» дому. Я прошел вперед до машины, как раз в тот момент, когда Деверо, открыв дверь, вышла на тротуар. Я, естественно, решил, что она хочет сказать мне еще что-то, поэтому остановился и стал вежливо ждать.

      – Я здесь живу, – сказала она, подходя ко входу в «Туссен». – Спокойной ночи.

      Она