Томас Бейлинсон

Айнон. Люди песка


Скачать книгу

толпу нападавших воинов, их было слишком много. В воздух взвились сотни тонких цепей с крюками, каждый воин неприятеля нёс такую цепь. Орки принялись сталкивать со стен большие камни и лить на нападающих кипящую воду и смолу.

      – Это же наши цепи, как же так? Но мы же продали им всего пару десятков таких цепей, откуда их могло взяться так много? – Проносились мысли в голове ошарашенного Барлага.

      Лучники орков взяли бердыши и принялись рубить цепи, отчаянно колотя по краям стены и высекая из неё искры. Всадники людей песков приблизились к стенам на расстояние выстрела. И вот уже тысячи стрел, которые лучники врага не жалели, взвились в воздух. У орков появились первые потери. Орки, под градом стрел, прикрывали друг друга щитами и продолжали без устали рубить цепи с крюками. Одна из стрел вонзилась в плечо воина, стоящего рядом с Барлагом. Вскрикнув, воин вырвал её из плеча и хотел отбросить в сторону.

      – Стой, – воскликнул Барлаг, – Дай мне эту стрелу.

      Воин протянул ему стрелу. Кархог тоже подобрал стрелу, отскочившую от зубца стены, к его ногам и протянул её вождю.

      Барлаг стоял и тупо смотрел на стрелы в своих руках. Не на корявые стрелы людей песков, с костяными наконечниками, а на их собственные, орочьи стрелы, только меньшего размера. Те самые стрелы, несколько сотен которых, они сами и делали по заказу людей песков.

      Внезапная мысль поразила вождя орков.

      – Срочно Ширгата ко мне! – Взревел Барлаг. Кархог со всех ног бросился за Ширгатом.

      Бой затих. Люди песков отошли от стен. Под стенами Кхармунга остались лежать больше тысячи убитых воинов. Потери же орков были совсем незначительны.

      Гостмог подошёл к Барлагу:

      – Они перегруппировываются, сейчас снова пойдут на штурм. Посмотри туда вождь, – продолжил он, указывая рукой в сторону от крепости.

      Вдалеке, насколько хватало глаз, к небу столбом поднималась большая туча пыли. Пыльное облако поднималось высоко и его хорошо было видно.

      – Я не орк, если это не ещё одна такая же армия. Ну, или это какое-то пустынное наваждение, – Гостмог невесело усмехнулся, оскалив свои клыки и посмотрев на Барлага, – Вся наша надежда на стены, если они прорвутся внутрь, то нам не выстоять, их слишком много. Смотри вождь, они быстро учатся.

      Люди песков снова пошли на приступ, лучники орков снова открыли стрельбу, но теперь каждый атакующий воин нёс над собой небольшой круглый щит, прикрываясь им от стрел. Снова в воздух взлетели сотни цепей с крюками. Снова всадники людей песка приблизились к стенам и в воздух полетели тучи стрел. Подошли Ширгат с Кархогом.

      – Держать стены до последнего! – рявкнул Барлаг и уже тише обратился к Ширгату, – Сын мой, ты возьмёшь эти стрелы и монету, – заговорил он, протягивая всё это ему, – И отправишься к эльфам. Да, да, ты не ослышался, – остановил он пытавшегося его перебить Ширгата, – Именно к эльфам! Ты расскажешь им всё, что тут произошло и отдашь это им.

      – Кархог, – обратился Барлаг к начальнику стражи, – Приготовить всех лошадей, какие только