Делия Росси

Помощница лорда Хаксли


Скачать книгу

Дилли, они хотят забрать наш дом!

      В глазах брата плескалось отчаяние.

      – Тихо, Дэйви. – Я старалась говорить ровно, не выдавая собственного страха. – Это какое-то недоразумение. Уверена, мы с господами полицейскими пообщаемся, и все решим.

      – Что ж, если у вас есть пятьсот гиров, то мы можем решить все прямо сейчас, – хмыкнул Гарри.

      Похоже, он был тут старшим.

      – Пятьсот гиров?

      – Господин Эрик Траут-Портер подал иск о взыскании с Аделины Георгины Грей суммы, покрывающей расходы по долгам Уолтера Освальда Грея.

      – Но это какая-то ошибка.

      Я растерянно посмотрела на полицейского.

      – Мы выплатили все папины долги.

      – Вот постановление, – протянув мне бумагу, сказал Гарри.

      А я смотрела на расплывающиеся перед глазами цифры и пыталась понять, что делать.

      – Если в течение двух недель вы не внесете означенную сумму, включая судебные издержки, принадлежащий вам дом будет продан с молотка, – заявил полицейский и мазнул по мне равнодушным взглядом.

      А я посмотрела на испуганного Дэйва и прикусила губу, чтобы не расплакаться. Мне нужно было оставаться сильной и найти какой-то выход. Мы не можем лишиться дома. Это единственное, что у нас осталось…

      – Я достану деньги, – твердо сказала полицейским.

      – Распишитесь, что ознакомились с постановлением, – сунув мне очередную бумажку, велел страж порядка, и я поставила свою подпись.

      – Хорошего дня, нера Грей, – козырнув, попрощался Гарри, и они с напарником вышли из дома.

      – Дилли, они ведь не выкинут нас на улицу?

      Дэйв обнял меня и, подняв лицо, уставился в глаза.

      – Нет, Дэйви. Никто нас не выкинет. Я найду деньги и заплачу долг.

      И откуда только взялся этот Траут-Портер?! А главное, где взять пятьсот гиров? Я старалась не поддаваться отчаянию, но оно поднималось со дна души и сжимало горло холодными костлявыми руками.

      – Ох, Дилли, – вторя моим мыслям, тихо сказал брат. – Откуда они только взялись, эти долги?

      – Ты же знаешь, папа брал кредит, чтобы снарядить «Жемчужину», – вздохнула в ответ и тут же постаралась отвлечь брата: – Дэйв, а смотри, что я тебе принесла!

      – Пирог? – Глядя, как я разворачиваю платок, удивился Дэйв.

      – Самый настоящий! С мясом.

      – Это тебе лорд Хаксли дал?

      – Да.

      – Дилли, а может, ты попросишь у него денег? Ты же сама сказала, что он добрый.

      Дэйв посмотрел на меня с такой надеждой, что я не удержалась и снова вздохнула.

      – Попробую, Дэйви.

      Я заставила себя улыбнуться.

      – Вот увидишь, он тебе не откажет, – возбужденно сверкая глазами, частил брат. – Разве стал бы жадный человек давать еду? И ты же у него работаешь, значит, он должен тебе помочь. Помнишь, папа всегда говорил, что он отвечает за тех, кто от него зависит?

      Еще бы я не помнила! Даже когда стало понятно, что «Жемчужина» не вернется, отец поступил по справедливости и выдал жалование рабочим. Хотя его компаньоны предпочли сбежать, но