Уильям Шекспир

Как вам это понравится


Скачать книгу

g> слуги Оливера.

      Оселок, шут.

      Оливер Путаник, священник.

      Корин, Сильвий, пастухи.

      Вильям, деревенский парень, влюбленный в Одри.

      Лицо, изображающее Гименея.

      Розалинда, дочь изгнанного герцога.

      Селия, дочь Фредерика.

      Феба, пастушка.

      Одри, деревенская девушка.

      Вельможи, пажи, слуги и прочие.

      Место действия: дом Оливера; двор Фредерика; Арденнский лес.

      Акт I

      Сцена 1

      Сад при доме Оливера.

      Входят Орландо и Адам.

      Орландо

      Насколько я помню, Адам, дело было так: отец мне завещал всего какую-то жалкую тысячу крон, но, как ты говоришь, он поручил моему брату дать мне хорошее воспитание. Вот тут-то и начало всех моих горестей. Брата Жака он отдает в школу, и молва разносит золотые вести о его успехах. А меня он воспитывает дома, по-мужицки, вернее говоря – держит дома без всякого воспитания, потому что разве можно назвать это воспитанием для дворянина моего происхождения? Чем такое воспитание отличается от существования быка в стойле? Лошадей своих он куда лучше воспитывает; не говоря о том, что их прекрасно кормят, их еще и учат, объезжают и нанимают для этого за большие деньги наездников. А я, брат его, приобретаю у него разве только рост; да ведь за это скотина, гуляющая на его навозных кучах, обязана ему столько же, сколько я. Он щедро дает мне – ничто; а кроме того, своим обхождением старается отнять у меня и то немногое, что дано мне природой. Он заставляет меня есть за одним столом с его челядью, отказывает мне в месте, подобающем брату, и, как только может, подрывает мое дворянское достоинство таким воспитанием. Вот что меня огорчает, Адам, и дух моего отца, который я чувствую в себе, начинает возмущаться против такого рабства. Я не хочу больше его выносить, хотя еще не знаю, как этого избегнуть.

      Адам

      Вот идет мой господин, брат ваш.

      Орландо

      Отойди в сторону, Адам: ты услышишь, как он на меня накинется.

      Входит Оливер.

      Оливер

      Ну, сударь, что вы тут делаете?

      Орландо

      Ничего: меня ничего не научили делать.

      Оливер

      Так что же вы портите в таком случае, сударь?

      Орландо

      Черт возьми, сударь, помогаю вам портить праздностью то, что создал Господь: вашего бедного, недостойного брата.

      Оливер

      Черт возьми, сударь, займитесь чем-нибудь получше и проваливайте ко всем чертям!

      Орландо

      Прикажете мне пасти ваших свиней и питаться рожками вместе с ними? Какое же это именье блудного сына я расточил, чтобы дойти до такой нищеты!

      Оливер

      Да знаете ли где вы, сударь?

      Орландо

      О сударь, отлично знаю: в вашем саду.

      Оливер

      А знаете ли вы, перед кем вы стоите?

      Орландо

      О да, гораздо лучше, чем тот, перед кем я стою, знает меня. Я знаю, что вы мой старший брат, и в силу кровной связи, и вам бы и следовало признавать меня братом. Обычай народов дает вам передо мной преимущество, так как вы перворожденный; но этот же обычай не может отнять моей крови, хотя бы двадцать братьев стояли между нами! Во мне столько же отцовского, сколько и в вас, хотя, надо сказать правду, вы явились на свет раньше меня, и это дает вам возможность раньше добиться того уважения, на которое имел право наш отец.

      Оливер

      Что, мальчишка?

      Орландо

      Потише, потише, старший братец: для этого вы слишком молоды.

      Оливер

      Ты хочешь руку на меня поднять, негодяй?

      Орландо

      Я не негодяй, я младший сын Роланда де-Буа. Он был отец мой, и трижды негодяй тот, кто смеет сказать, что такой отец произвел на свет негодяя! Не будь ты мой брат, я не отнял бы этой руки от твоей глотки, пока другою не вырвал бы твой язык за такие слова: ты сам себя поносишь!

      Адам

      (выступив вперед)

      Дорогие господа, успокойтесь; в память вашего покойного отца, помиритесь!

      Оливер

      Пусти меня, говорят тебе!

      Орландо

      Не пущу, пока не захочу! Вы должны меня выслушать. Отец завещал вам дать мне хорошее воспитание, а вы обращались со мною