Уилки Коллинз

Лунный камень


Скачать книгу

ответил:

      – Вижу.

      – Англичанин приедет сегодня по этой и никакой другой дороге?

      – Да, англичанин приедет по этой и никакой другой дороге.

      Подождав немного, индус задал второй вопрос:

      – Он у англичанина с собой?

      Мальчик тоже немного задержался с ответом:

      – Да.

      Тогда индус задал третий и последний вопрос:

      – Приедет ли англичанин сюда, как обещал, в конце дня?

      – Не могу сказать.

      – Почему?

      – Я устал. В голове поднимается туман, сбивает меня с толку. Сегодня я больше ничего не увижу.

      На этом вопросы и ответы закончились. Старший индус что-то сказал на своем языке, двое других указали сначала на мальчика, потом в сторону города, где (как мы позже выяснили) они остановились. Поводив еще руками над головой мальчишки, вожак дунул ему в лоб, отчего тот вздрогнул и очнулся. После этого они двинулись в сторону города, и служанки потеряли их из виду.

      В любом рассказе найдется своя мораль – если ее искать. В чем же состояла мораль данной истории?

      По моему разумению, вот в чем: во-первых, главный фокусник подслушал болтовню слуг о приезде мистера Фрэнклина и решил немного подзаработать. Во-вторых, вожак с его людьми и мальчишкой (надеясь на тот самый заработок) решил задержаться возле поместья, пока миледи не вернется домой, и, появившись снова, предсказать прибытие мистера Фрэнклина с помощью якобы магии. В-третьих, Пенелопа подслушала, как они репетировали фокус, словно театральные актеры, заучивающие свои роли. В-четвертых, вечером понадобится особый пригляд за корзиной со столовым серебром. В-пятых, Пенелопе не мешало бы остыть и дать отцу подремать на солнышке.

      Такой подход показался мне разумным. Если вы хоть что-то понимаете в поведении юных девушек, то вас не удивит, что Пенелопа восприняла мои слова в штыки. На ее взгляд, вывод напрашивался самый серьезный. Она напомнила мне о третьем вопросе индуса: «Он у англичанина с собой?»

      – Отец! – всплеснула руками Пенелопа. – Не шути с этим. Что, по-твоему, означает «он»?

      – Давай спросим мистера Фрэнклина, дорогая. Если у тебя хватит терпения дождаться его прибытия.

      Я подмигнул, давая понять, что пошутил. Пенелопа отнеслась ко всей истории слишком серьезно. Ее нервозность меня слегка зацепила.

      – Что, ради всего святого, мистер Фрэнклин может об этом знать? – спросил я.

      – Сам его спроси. Заодно увидишь, до шуток ли ему.

      Воткнув на прощание шпильку, моя дочь удалилась.

      После ее ухода я про себя решил, что мистера Фрэнклина действительно стоит расспросить – главным образом для того, чтобы успокоить Пенелопу. Наш диалог, который состоялся в тот же день, будет полностью приведен в своем месте. Однако я не хотел бы возбуждать ваши ожидания, чтобы затем вас разочаровать, а потому заранее предупреждаю, что в нашей беседе о фокусниках не обнаружилось и тени шутки. К моему великому удивлению, мистер