Клиффорд Саймак

Прелесть


Скачать книгу

Робинсон встала у стола. Девочка цеплялась за ее юбку.

      – Чем еще помочь? – спросил Крейн. – Могу впрячь коня в повозку и отвезти вас к соседям.

      Женщина помотала головой:

      – Лучше заедьте к ним и скажите, что случилось. Нам помогут.

      – И еще, – сказал Крейн. – Видели того, кто стрелял?

      Женщина кивнула:

      – Его звать Чарли. Гоняет скотину для Брита.

      – Рыжий?

      Она снова кивнула, и Крейн наконец-то увидел у нее в глазах слезы.

      – Значит, Чарли Керк, – предположил Крейн.

      – Неизвестна мне его фамилия, – сказала женщина.

      – Что собираетесь делать? – спросил Крейн. – Здесь вам оставаться нельзя.

      – Не знаю, мистер. О таком я еще не думала. А что мне делать? Тут уже ничего не исправишь.

      Слез в глазах больше не было, лицо снова превратилось в жуткую маску одиночества и отчаяния. Эта женщина разучилась чувствовать. Даже плакать разучилась.

      – Примите мои соболезнования, – сказал Крейн. – Сделаю все, что смогу.

      Женщина, похоже, не услышала.

      Усевшись в седло, Крейн оглянулся. Миссис Робинсон снова сидела на пороге. Девочка забралась ей на колени. Обе смотрели на пустую равнину.

      На горизонте виднелась крошечная точка соседской хижины. Крейн пришпорил чалого, и тот галопом пустился вперед.

      Даже не верится. Не верится, что ковбой, пусть даже и Чарли Керк, взял и убил человека безо всякой на то причины. Как-то не по-человечески.

      Тем более что Чарли работает на старого Джона Фентона по прозвищу Брит. Фентон вспыльчив и скор на расправу, но он вряд ли подослал бы наемника. Если ему вздумается прикончить поселенца, приедет и убьет своими руками.

      К тому же Крейн прекрасно помнил, что у старого Джона Фентона есть дочь по имени Бетти.

      Ник Гьюлик сидел на верхней перекладине хлипкой ограды. Его зубы сжимали коричневую самокрутку. Дым от нее тянулся к левому глазу.

      – Здорово, Крейн, – сказал Гьюлик, когда чалый остановился возле хижины.

      Голос у Гьюлика был скрипучий, и Крейн терпеть его не мог.

      – Что там у Робинсонов? Я слышал выстрел, а то и два.

      – Убили его, Робинсона, – ответил Крейн. – Миссис Робинсон попросила заехать к тебе и рассказать.

      В черной шляпе, надвинутой на глаза, Гьюлик был похож на ворону. Он сидел на ограде и молчал.

      – Нужно ей как-то помочь, – продолжал Крейн. – Сидит на пороге, а дома еды на день, от силы на два.

      – Нам всем нужно как-то помочь. – Гьюлик злобно сплюнул в пыль. – Эти чертовы скотоводы совсем распоясались. Творят, что пожелают. Убивать их надо!

      – Об этом я и хочу поговорить, – сказал Крейн. – Сегодня вечером собираемся в суде. Посудачим на эту тему. Может, придумаем, как вам дальше быть.

      – Придумаем, говоришь? – Гьюлик скривил физиономию в кислой ухмылке. – Нечего тут придумывать. – Он хлопнул ладонью по кобуре.

      – Ты, Гьюлик, не прав, – рассудительно сказал Крейн. – Стрельбой такие вопросы не решаются. Хочешь