отрицаете, что эти акты
Составлены нарочно мне во вред?
Берли
Их выпустили вам в предупрежденье,
Вы сами обратили их в силки.
Вас предостерегли у края бездны,
Вы добровольно бросились в нее.
Вы были в стачке с шайкой Бабингтона,
Изменникам указывали цель.
Мария
Где доказательства? Где документы?
Берли
Вам предъявляли письма на суде.
Мария
Чужой рукой написанные письма!
Где знак, что мною продиктован текст,
И продиктован так, как мне прочитан?
Берли
Нам подтвердил пред смертью Бабингтон
Их подлинность.
Мария
Зачем поторопились
Казнить его, не дав ему со мной,
Пока еще он жив был, очной ставки?
Берли
Но и писцы ведь ваши Керл и Нау
Признали под присягой, что писали
Означенные письма с ваших слов.
Мария
По наговору слуг моих неверных,
Меня предать решившихся в беде,
По ложным показаньям их выносят
Мне приговор!
Берли
Шотландец Керл для вас
Был воплощеньем доблести и чести.
Мария
Таким казался он, но человек
Ведь познается только в испытаньи.
Под пыткой Керл мог ложно показать,
Чтобы себя спасти и полагая,
Что мелкой ложью мне не повредит.
Берли
Присягу он давал без принужденья.
Мария
Однако не в присутствии моем.
Лорд Берли, это просто беспримерно!
У нас есть два свидетеля живых.
Пусть их сведут лицом к лицу со мною
И все при мне заставят повторить,
Ведь в этом не отказано убийцам!
Мне Тальбот выдал, что к себе истца
Имеет право требовать ответчик.
Сэр Паулет! Я разве неправа?
Я вас считаю честным человеком.
Скажите, есть у вас такой закон?
Паулет
Такой закон имеется. Что правда,
То правда.
Мария
Удивительно, милорд!
Со мною поступают по законам,
Когда законы эти мне во вред,
Когда ж на пользу, их не соблюдают.
Зачем, порядкам вашим вопреки,
Мне не дали свиданья с Бабингтоном?
Зачем с писцами не хотят свести,
Пока еще те живы? Отвечайте.
Берли
Не горячитесь, леди. Не одни
Сношенья с Бабингтоном…
Мария
Я судима
За них и оправдаться в них должна.
Милорд, не уклоняйтесь. Ближе к делу.
Берли
С Мендозою уславливались вы.
Послом испанским…
Мария (живо)
Ближе