улыбкой портье и вернулась к клиентам.
– И мы пойдем, – сказала Кира, двинувшись к лифтам. – За мной, ребята…
*Ола (исп. Hola) – привет.
Глава 2
– Сейчас мы идем к Татьяне, директору номерного фонда, – объясняла Кира, пока мы поднимались на лифте, а затем шли по длинному коридору. – Тетка она строгая, но справедливая. Борисович, как я слышала, переманил ее из волгоградского «Хилтона», так что дело она свое знает на пять с плюсом.
– А с Максом к ней можно сейчас заходить? – переживала я.
– Можно, – Кира махнула рукой. – Я же говорила, что она в курсе…
– Слушай, а тут хоть работает кто-нибудь нерусский? – поинтересовалась я. – А то создается впечатление, что весь персонал «наш». Будто и не уезжали никуда.
– Это тебе так пока кажется. Но начальство и, правда, полностью русскоязычное, это тоже прихоть хозяина. Он объясняет это тем, что с соотечественниками ему проще работается. А вот среди горничных есть довольно много испанок, местных. Процентов сорок, наверное. На ресепшене работает парень-испанец. Все ремонтники местные. В прачечной и химчистке в основном испанки. Да! Повара в ресторане все иностранцы. Шеф-повар из Мадрида, су-шеф итальянец. Есть француз и японец. В общем, кухня у нас интернациональная, – приятельница усмехнулась.
– С ума сойти, – я с улыбкой покачала головой. – Хоть бы не ошибиться, кто есть кто…
– Ничего, привыкнешь, – пообещала Кира и остановилась около двери с табличкой «Директор номерного фонда», естественно, на английском языке.
Та самая загадочная Татьяна оказалась вовсе не «теткой», как обозвала ее Кира. Наоборот, передо мной за письменным столом сидела ухоженная моложавая женщина за сорок, в элегантном брючном костюме изо льна и со стильной стрижкой «боб» на гладких каштановых волосах.
– Вот, Татьяна, та самая Вита, – представила меня подруга.
– Здравствуйте, – я чуть улыбнулась будущей начальнице.
– Очень приятно, Вита, присаживайся, – она показала мне на стул напротив себя.
Кира забрала у меня Макса и уселась с ним на диванчик у стены, я же последовала предложению Татьяны.
– Итак, ты у нас будешь работать пока по трехмесячному контракту, до конца августа,– начала та, извлекая из папки мое резюме.
– Да, – кивнула я. – Но потом, возможно, продлю его. Если, конечно, вы захотите со мной работать дальше…
– И если ты захочешь работать с нами дальше, – усмехнулась Татьяна. – Мало ли, может, это тебе у нас не понравится. В общем, поживем – увидим. Значит, опыта работы горничной у тебя нет…– она вернулась к моему резюме. – Образование высшее. Владеешь тремя языками: английский, испанский, итальянский… На каком уровне?
– Английский бизнес-уровень, а испанский и итальянский больше разговорный, – пояснила я.
– Очень хорошо…– протянула Татьяна. – Ибо постояльцы у нас бывают из самых разных стран. Горничная, конечно, не должна вести с ними деловые или светские беседы, но понять,