Лилия Орланд

Гувернантка для монстра


Скачать книгу

салфеток, графина с водой или соком я тоже не заметила. Даже скатерть мсье Милфорд не соизволил постелить.

      Но, глядя на крупную шишку, красующуюся посреди лба моего нанимателя, я умолчала обо всех замеченных недостатках.

      Только улыбнулась, вежливо произнесла слова благодарности и села за стол. Яичница была похожа на того, кто её готовил – грубоватая, резко пахнущая жареным луком, но очень даже съедобная. И ржаной хлеб мне понравился, хотя раньше и не приходилось его есть.

      Завтрак проходил в молчании, хотя и полагалось за столом поддерживать лёгкую беседу. Например, о погоде или о желании прогуляться по окрестностям. Но мсье Милфорд о чём-то размышлял, так ни разу и не подняв голову от тарелки. И я не решилась отвлечь его от раздумий.

      Лючина ела плохо. Больше размазывала содержимое по тарелке. И неудивительно: глазунья с жареным луком и чёрным хлебом – совсем не то, что любят на завтрак шестилетние девочки.

      Я сделала себе мысленную отметку поговорить с мсье Милфордом о рационе его дочери, как он отломил кусок хлеба и собрал им растёкшийся по тарелке белок. А потом облизал пальцы.

      Я возмущённо закашлялась. Какой пример он показывает девочке?

      Но вместо того, чтобы внять моему тонкому намёку и начать вести себя цивилизованно, мсье Милфорд стукнул меня своей огромной ладонью по спине. Раз. Другой. И третий.

      Пока я, чувствуя, что сейчас уткнусь лицом в тарелку, сдавленно не выдохнула:

      – Достаточно.

      И потом, чуть отдышавшись, вежливо, но с иронией в голосе добавила:

      – Спасибо, вы очень помогли.

      – Нужно быть аккуратнее, мисс Крунс, – не остался в долгу он.

      Я вскинулась, готовая защищаться от ответного сарказма, но мсье Милфорд выглядел серьёзным. И сколько ни вглядывалась в его лицо, так и не смогла разглядеть насмешки. Когда он поднял на меня глаза, пришлось отвести взгляд. Дальше разглядывать мужчину было неприличным.

      – Завтра я уеду. На три дня, – вдруг сообщил он.

      И я, размышляя совершенно о другом, не подумав, ляпнула:

      – Куда?

      К моему удивлению он ответил.

      – Я смотритель Западного леса, мисс Крунс. И каждый месяц делаю обход определённой зоны. С завтрашнего дня вы приступите к своим обязанностям. Еду я приготовлю, чтобы вы с Лючиной не умерли с голоду.

      Кажется, он меня раскусил.

      – Мы справимся, мсье Милфорд, можете не сомневаться.

      Я решила во что бы то ни стало доказать этому медведю, что он может доверить мне свою дочь.

      – Очень на вас надеюсь, мисс Крунс, – усмехнулся он. И в этот раз я была абсолютно уверена, что вижу на его лице насмешку.

      Что ж, мсье Милфорд, посмотрим, кто из нас окажется прав. Я поднялась из-за стола, собираясь отправиться в свою комнату и подобрать книги для первого урока с Лючиной. Но на пути к двери меня догнал вопрос:

      – Мисс Крунс, может, вымоете посуду?

      И готова поспорить – он смеялся надо мной.

      Глава 7

      Я была тонкой яблонькой, растущей на краю обрыва. Здесь до меня никто