Алан Брэдли

Копчёная селёдка без горчицы


Скачать книгу

презрительно усмехнулась Фели. – Тогда почему она оставляла тебя спать у открытого окна каждую ночь, в надежде, что эльфы принесут обратно настоящую Флавию?

      – Она этого не делала! – крикнула я.

      – Боюсь, что делала. Я там была. Видела. Помню.

      – Нет! Это неправда!

      – Да, правда. Я, бывало, цеплялась за нее и плакала: «Мама! Мама! Пожалуйста, заставь эльфов вернуть мою крошку-сестру!»

      – Флавия? Дафна? Офелия?

      Отец!

      Его голос, громкий, как у сержанта на плацу, донесся со стороны кухонной лестницы, усиленный каменными стенами и эхом от арки к арке.

      Наши три головы повернулись вбок как раз вовремя, чтобы лицезреть, как сначала появляются его ботинки, потом брюки, потом верхняя часть тела и, наконец, лицо, по мере того как он спускается по лестнице.

      – Что все это значит? – спросил он, окидывая нас взглядом в полумраке. – Что вы с собой сделали?

      Тыльными сторонами ладоней и предплечьями Фели и Даффи уже пытались стереть черные отметины с лиц.

      – Мы просто играли в «Креветки и треножник», – нашлась Даффи, пока я не успела ответить. И обвиняюще указала на меня. – Она устраивает нам хорошенькую взбучку, когда ее очередь играть бегуму[12], но, когда очередь наша, она…

      Хорошая работа, Дафф, подумала я. Я бы и сама не смогла сочинить лучшее объяснение в спешке.

      – Я удивлен тобой, Офелия, – произнес отец. – Я бы не подумал…

      И тут он умолк, не в состоянии подобрать нужные слова. Временами казалось, будто он… Как это сказать? Боится мою старшую сестру.

      Фели терла лицо, жутко размазывая жженую пробку. Я чуть громко не рассмеялась, но вовремя поняла, что она творит. В попытке вызвать сочувствие она растерла краску так, что получились темные театральные круги под глазами.

      Мегера! Как актриса, гримирующаяся прямо на сцене, смелое, нахальное представление, которым я не могла не восхититься.

      Отец завороженно смотрел. Как человек, зачарованный коброй.

      – Ты в порядке, Флавия? – спросил он, все еще стоя на третьей ступеньке снизу.

      – Да, отец, – ответила я.

      Я чуть было не добавила «Спасибо, что спросил», но вовремя остановилась, боясь перестараться.

      Отец молча окинул печальным взглядом каждую из нас по очереди, как будто в мире не осталось подходящих слов.

      – В семь часов будет совещание, – наконец сказал он. – В гостиной.

      Бросив последний взгляд на нас, он развернулся и медленно побрел по лестнице вверх.

      – Дело в том, – говорил отец, – что вы, девочки, просто не понимаете…

      И он был прав: мы не больше понимали его мир, чем он наш.

      Его мир был миром конфетти: ярко раскрашенная вселенная королевских профилей и живописных видов на липких клочках бумаги; мир пирамид и линкоров, шатких висячих мостов в отдаленных уголках земного шара, глубоких гаваней, одиноких сторожевых башен и изображений голов знаменитых