в сторону мобильник.
– Нет, Стив, какого чёрта? – не унимался Джон. – Что здесь может быть подозрительного? Приходят работники, уходят работники. Приходят клиенты, уходят клиенты. Мы уже давным-давно составили графики прихода и ухода. Знаем их всех. Предоставили Митчеллу досье. Тогда зачем он заставляет нас тут сидеть?
– Мы ведь не знаем, что там происходит, так? Мы даже не знаем, чего, собственно, хочет добиться Митчелл. Но что-то же тут явно не так. Где твоё чутье, Джонни? Я давно работаю с Митчеллом. Да ты и сам знаешь, что он профи. Ему бы не поручили эту работу, не будь чего-то серьезного.
– А-а-а-а, – протянул Джон. – Вот теперь я и понял, почему тебе нравится тут сидеть.
– Да неужели? – подавляя очередной зевок, произнёс Блэквуд. – И почему же? Откроешь тайну?
– Да ты же запал на эту красотку, Стив. Девочку-тайну. Ждёшь, пока она выпорхнет из здания, чтобы пожрать её взглядом? Я видел, как ты пялился на её фото! Это мы поэтому тут сидим? Ты запал на Лингвуд?
– Иосиф и дева Мария… Да что же ты несёшь? – огрызнулся Андерсон. – Ни на кого я не запал.
– Ну-ну, – хмыкнул Джон, – хотя, должен тебе признаться, она та ещё штучка. Длинноногая такая.
– Да заткнись ты уже!
– А юбка-то? А причёска? А эти каблучки?
– Я тебе серьёзно говорю, Флетчер, заглохни!
– Да всё, молчу. Ты только мне объясни, – не унимался Джон, – зачем мы тут сидим всё-таки?
– Наблюдаем. Сегодня, кстати, остаёмся тут на ночь. Только что пришло сообщение от Митчелла.
– Да ты издеваешься, что ли?! – Джон вскочил с места, на котором сидел, чуть не ударившись о крышу фургона.
– Нет, – спокойно ответил Андерсон.
Флетчер замолчал. Потом сказал:
– Ладно, чёрт с ним, ночевать так ночевать. Кстати, ты мне так и не сказал, что с сестрой Миллигана?
– Без понятия. Через очень хорошего знакомого пробил чуть ли не все тюрьмы страны и теперь, видимо, до конца жизни буду у него в должниках. Умершей она тоже не числится.
– Скорее всего, она просто вышла замуж и живёт где-нибудь в Европе.
– Вполне может быть. Без официальных запросов найти её невозможно. Но официальные запросы Митчелл делать запретил.
– И что он на это сказал? – спросил Флетчер.
– Сказал: «Чёрт с ней».
На следующий день, окончательно одурев от бессонной ночи, оба агента предстали перед своим непосредственным начальником.
– Какие новости? – спросил Дэйри, глядя на Андерсона.
– Всё как обычно, – отозвался тот. – Кроме одного. Помните, что с обратной стороны лаборатории имеется контора по ремонту телефонов и компьютеров?
– Конечно. И что?
– Вчера в районе полуночи мы заметили, что в тот проулок, где находится мастерская, заехал небольшой автобус.
Дэйри задумчиво нахмурил брови.
– Продолжай, – сказал он.
– Я сразу последовал туда. Из-за угла мне удалось кое-что увидеть. Из автобуса вышли люди. Где-то около