буду стараться держать себя в руках. Дожевав последний кусочек лазаньи, я убрала со стола и поднялась к себе. Села на кровать и уставилась в окно, мысленно прокручивая всё то, что сегодня произошло. В комнате было настолько тихо, что мне показалось, будто я слышу собственное сердцебиение. Переведя взгляд с окна на часы, я поняла, что заниматься чем бы то ни было уже не имело никакого смысла. Пора ложиться спать, иначе я завтра вовремя не поднимусь. Я быстро переоделась в уютную фланелевую ночнушку, и едва моя голова коснулась подушки, я погрузилась в сон.
Глава 2
Утром меня разбудила приятная мелодия моего будильника. Я встала и медленно направилась в ванную комнату, чтобы провести всю утреннюю рутину. Через час я была уже при полном параде и завтракала перед телевизором. Я знаю, что есть перед телевизором вредно, но никак не могу избавиться от этой вредной привычки. Закончив трапезу я взяла сумку и быстро пошла к двери. Времени уже оставалось в обрез, занятия начнутся ровно через пятнадцать минут. Опаздывать мне нельзя, потому что господин Бах очень вредный профессор, и всех опоздавших хотя бы на одну минуту, отмечает, как полностью отсутствоваших. Мне пришлось бежать, потому что через лес я пойти не могла, так как не хотела нарваться на неприятности, а по городу дорога в университет занимает куда больше времени.
Буквально залетев в аудиторию, я наконец перевела дух. Мне повезло, я успела как раз вовремя. Господин Бах объявился сразу после меня. Оглядев аудиторию, я заметила в верхнем ряду Мону, которая махала мне рукой и улыбалась во все свои тридцать два зуба. Я улыбнулась и пошла к ней. Только я села на стул, как вдруг рядом с профессором оказался парень. Увидев его я очень обрадовалась тому, что вовремя успела сесть, иначе я бы упала в обморок. Этот парень, именно тот синеглазый незнакомец из моего сна. Я не могла поверить собственным глазам. Видимо на моём лице отразился ужас, потому что Мона потрясла меня за плечо и спросила:
– Мелинда, с тобой всё в порядке? Ты побелела как стена.
– Видишь парня, того новенького? – промямлила я.
Она перевела взгляд вниз на него и кивнула.
– Я не знаю кто он, но я видела его во сне. С ним был ещё другой парень, и вчера он мне написал сообщение и сказал, что я должна остерегаться парня с тёмно синими глазами. А теперь он здесь.
Мона смотрела на меня, как на сумасшедшую.
– Чего?! – воскликнула она. – И как это понимать?
– Я бы тоже хотела это знать.
– Всем внимание, – сказал профессор. – У нас новенький. Господин Эрик Миллер, прошу любить и жаловать.
Ну теперь я хотя бы знаю его имя.
Он поднялся на верх и сел в соседнем ряду. Я старалась не смотреть на него, но боковым зрением я видела, что он буквально прожигал меня взглядом. Чувство было не из приятных. Эта пара тянулась мучительно долго, прямо настоящий закон подлости. Наконец прозвенел спасательный звонок. Я положила конспект в сумку и пулей вылетела из аудитории.
– Мелинда, постой, – окликнула меня подруга.
Я остановилась и оглянулась