Михаил Серегин

Кукла для утех


Скачать книгу

времени подходили официанты, работавшие в зале. Любопытствовали, отходили в сторону.

      Сидя рядом с трупом, Дарья чувствовала себя крайне неприятно.

      «Что смотреть? Ну чего пялиться? Вон еще повара с кухни глазеют, словно любопытствующие мартышки. Идиоты. Умер человек, умер. Нет его».

      Она подумала, что смерть не менее притягательна, чем рождение. Она вызывает не меньший интерес, а то и больший. Чем? Может, своей неизбежностью, а может – уродливостью.

      В зал вошли два молодых сержанта. Один шел впереди, другой, чуть поотстав, следом. Ее увидели сразу. Потом стали глазеть по сторонам в поисках тела.

      – Он здесь, – подсказала Дарья, поднимаясь.

      Следом за нарядом милиции прибыла еще одна парочка.

      В ресторан вошел небольшого роста человек в черном кожаном плаще. Шляпу он немедленно снял, то же самое сделал и его высокий широкоплечий спутник. В руках у последнего Дарья увидела «дипломат».

      – Никого не впускать. Заведение закрыто, – отдал распоряжение патрулю человек в кожаном плаще.

      Сержанты пошли к выходу.

      – Капитан Лиховцев, – представился мужчина, закуривая и разглядывая Дарью, словно игрушку. – Вы почему не ушли? Были вместе с ним? Кем он вам приходился?

      На широком лбу то появлялись, то разглаживались морщины.

      – Никем.

      Следователь посмотрел себе под ноги, на труп. К бедняге уже подсел широкоплечий и молчаливый. Он светил в безжизненные глаза фонариком, щупал пульс.

      – Петрович, он мертв на сто десять процентов, – сообщил номер два номеру один, снимая перчатки и закуривая следом за капитаном.

      Лиховцев оглядел стол, на котором, помимо фруктов, стояли виски, шампанское, недоеденная камбала и салат из моркови.

      – Он хотел познакомиться с вами?

      Дарья проследила за взглядом капитана. Перед ней был отнюдь не дурак. Он посмотрел, что и как стоит на столе.

      – Вы это по посуде прочитали?

      – Видный мужчина, сразу ясно, что состоятельный – видите этот огромный перстень, – и одежда не с «толчка», – он снова посмотрел на труп. – Вряд ли он стал бы лишь пить виски, в то время как вы заказали отменный ужин. Это неестественно. Он подсел к вам, стал задавать всякие вопросики, пытаясь завязать разговор. Что было дальше?

      Дарье было приятно, что она встретила человека, который хочет помочь ей выпутаться из этого дерьма.

      – Он заказал себе виски. После того, как попросил закусить моим салатом, я встала и пошла. Обернулась на шум, а он уже лежит с открытыми глазами и смотрит мне вслед. Умер мгновенно. Я подошла, пощупала пульс.

      Напарник капитана посмотрел на Дарью с долей интереса.

      – Он не хрипел, не закатывал глаза, не хватался за горло? Не махал руками? Судороги были?

      – Я бы сказала, что его просто отключили.

      – Но несколько секунд вы его все же не видели, – уточнил капитан.

      – Не более пяти, – согласилась Дарья. – Все, что он успел, – выпил рюмку виски.

      Лиховцев согласно кивнул головой.

      – Ваши документы.

      Дарья отдала ему права.