Джозеф Нокс

Блуждающий в темноте


Скачать книгу

этой работы есть кандидаты получше.

      – Определенно. Не волнуйся, расследование возглавит старший инспектор Джеймс. Его люди несколько дней будут искать всех, кто побывал здесь сегодня, побеседуют со всеми сокамерниками Вика, заново изучат материалы дела – в общем, проделают всю полезно-бесполезную работу. Ты же – другое дело. У тебя дар – доводить людей до предела, а потом заводить за него. Сдается мне, в этом деле он может сослужить хорошую службу. Ты сказал, что месть Вику – самый очевидный мотив. А каков не очевидный?

      – Если Вик действительно не убивал Муров, тогда настоящий убийца пытался заставить его замолчать.

      – Пытался, Эйдан? Да он более чем преуспел, черт подери.

      – Непонятно, зачем родственникам жертв его убивать, если он и так был при смерти. Они знали, что мы пытаемся выяснить место захоронения Лиззи Мур?

      – Полагаю, им сообщили…

      – Тогда зачем лишать себя последней надежды?

      – Пожалуй, Вик лишил их последней надежды двенадцать лет назад. А ведь есть и третий вариант. Хорошо, что вы проверили, не врет ли Ренник про график. У меня у самого такое желание возникало. И оказалось, что дежурить во время покушения должен был ты.

      Я потер лоб:

      – Моя работа заключалась в том, чтобы сидеть возле Вика и, как только он захочет заговорить, привести Сатти. Вик протянул гораздо дольше ожидаемого, но ему явно немного оставалось. – Я посмотрел на Паррса. В прожигающие взглядом красные глаза. – Он проснулся и захотел видеть Сатти, так что я пошел за ним.

      – С этим я не спорю. Я говорю, что тот, кто наблюдал за твоими перемещениями и перемещениями группы охраны, ожидал, что детектив-констебль Эйдан Уэйтс будет на дежурстве в палате в этот ранний утренний час.

      – И что? – спросил я.

      – А то, что это покушение. На тебя. Кому-то велели проникнуть в палату и стереть с лица земли тупое убожество, торчащее у койки…

      – Хотелось бы думать, что меня не так легко спутать с Сатти, сэр.

      – Иногда я вижу определенное сходство. Знаешь, почему тебя вообще приставили к Вику?

      – Чтобы выудить из него, где могила Лиззи Мур, – ответил я.

      Выражение лица Паррса не изменилось, и у меня появилось плохое предчувствие.

      – Помочь Сатти с круглосуточной охраной…

      Паррс уже качал головой.

      – Тебе не кажется, что я мог кого угодно отправить сидеть внизу и слушать, как этот сказочник всех посылает к чертям? Нет, ты здесь находился ради своей же безопасности.

      – Моей?

      – Твоей. У нас есть основания полагать, что над тобой нависла угроза, – ответил Паррс. – Я обсудил этот вопрос с детективом-инспектором Сатклиффом несколько недель назад, и мы сошлись на том, что будет лучше выдернуть тебя с улиц на некоторое время, пока не узнаем больше.

      – И?

      – Ты сам все сказал. Зачем родственникам Лиззи Мур убивать единственного человека, который знает, где похоронена их дочь?

      Я потряс головой, проясняя мысли:

      – От кого исходит угроза?

      – От твоего старого приятеля, но, боюсь, большего