Арцун Акопян

Американский английский язык по диалогам. Практический курс. 7000+ слов и фраз


Скачать книгу

better – улучшаться; идти на поправку

* * *Прочитайте и переведите:

      1. My eighty-year-old grandma has a fever. How do we identify its causes?

      2. A fever is a common symptom of the flu virus.

      3. So, she caught the flu from my ninety-year-old grandpa.

      4. Do they have equally high temperature?

      5. He had a fever last week. His temperature decreased to normal recently.

      6. Did he take tablets for fever?

      7. Yes, but she does not want to take them. Her temperature remains high for now.

      8. She must take the medicine to get better. Tell her they are vitamins!

* * *Переведите на английский язык:

      1. У моей восьмидесятилетней бабули жар. Как нам определить его причины?

      2. Жар это распространённый симптом вируса гриппа.

      3. Значит, она подхватила грипп от моего девяностолетнего дедушки.

      4. У них одинаково высокая температура?

      5. У него был жар на прошлой неделе. Его температура снизилась до нормальной недавно.

      6. Он принимал таблетки от температуры?

      7. Да, но она не хочет их принимать. Её температура остаётся высокой на данный момент.

      8. Ей нужно принимать лекарство, чтобы поправиться. Скажи ей, что это витамины!

      56. Are patients put to sleep during surgical operations?

      – Пациентов усыпляют во время хирургических операций?

      Are patients put to sleep during surgical operations?

      – В некоторых случаях они должны быть без сознания. В других случаях в сознании.

      In some cases, they must be unconscious. In other cases, conscious.

      – Когда пациент должен бодрствовать? Можешь привести достаточно распространённый пример?

      When must a patient be awake? Can you give a fairly common example?

      – Лазерная хирургия глаза. Это сложная операция для улучшений зрения.

      Laser eye surgery. It’s a complex operation to improve vision.

      – Для пациентов критически важно оставаться неподвижным?

      Is it crucial for patients to stay motionless?

      – Нет, сложное хирургическое оборудование контролирует каждое движение их глаз.

      No, the complex surgical equipment controls every motion of their eyes.

      – Есть ли риск, что зрение станет хуже в результате?

      Is there risk that the vision becomes worse as a result?

      – Риск минимален. В большинстве случаев зрение быстро восстанавливается после операции.

      The risk is minimal. In most cases, the vision recovers quickly after the operation.

* * *New Words

      patient – пациент

      during – в течение

      surgical – хирургический

      operation – операция

      unconscious – без сознания

      conscious – сознательный

      awake – бодрствующий

      fairly – весьма

      example – пример

      laser – лазер

      complex – сложный

      improve – улучшать

      vision – зрение

      crucial – ключевой, критический

      motionless – неподвижный

      equipment – оборудование

      control – контроль; контролировать

      every – каждый

      motion – движение

      become – становиться

      worse – хуже (от bad – плохой)

      result – результат

      minimal – минимальный

      recover – восстанавливаться

* * *Phrases

      put to sleep – уложить спать

      in some cases – в некоторых случаях

      in other cases – в других случаях

      be awake – бодрствовать

      a common example – общий пример

      eye surgery – глазная хирургия

      a complex operation – сложная операция

      to improve vision – для улучшения зрения

      Is there risk that… – Есть ли риск, что…

      becomes worse – становится хуже

      as a result – как результат

      in most cases –