Екатерина Руслановна Кариди

Змеиная невеста. Дочь врага


Скачать книгу

вдруг показалось ему таким правильным, что в глубине его естества проснулась змеиная сущность, признавая…

      Но она и не подумала признать его правоту и продолжала спорить!

      – Куда вы меня несете?!

      – Ссспать, – коротко проговорил, опуская ее на шкуру.

      – Что?! Нет! – и тут же попыталась вскочить.

      Он перехватил ее и уложил снова, проговорил жестко:

      – Не заставляй меня применять силу. Отныне ты спишь со мной.

      А сам улегся рядом и отвернул голову.

      Некоторое время слышалось только ее тяжелое дыхание, потом она тихо выдохнула:

      – Ненавижу.

      ***

      Если прежняя ночь прошла тяжело, то эта была просто мучительна.

      Безумная обида, раздражение. Злость. Рази дышать не могла рядом с ним. А ему, похоже, было все равно. Мужчина закрыл глаза, откинулся на спину и…

      Спал?

      Широкая грудь вздымалась ровно, гладкая смуглая кожа едва заметно поблескивала. Она долго не решалась, лежала затаившись. Потом только подумала, что, наверное, уже можно тихо встать.

      – Рази.

      Низкий чуть хрипловатый голос. Слишком неожиданно, она вздрогнула, напряглась.

      – Если не хочешшшь, чтобы я привязал тебя, успокойся. Закрой глаза и спи.

      Злость подкатила к горлу. Она еле сдержалась, чтобы не обрушить на его голову все мыслимые и немыслимые проклятия. Лежала, а у самой огнем горело в груди.

      Но в какой-то момент, Рази сама не заметила, когда и как это произошло, ее унесло в сон. Во сне было удивительно хорошо. Она гуляла по залитому светом цветущему лугу. Там было… солнце? Кажется. А рядом заводь, и в ней розовые лотосы. Она потянулась коснуться пальцами лепестков. Они были такие гладкие на ощупь, такие теплые и шелковистые…

      Потом сон сменился, а ощущение счастья осталось.

      ***

      Чего стоило ему выдержать эту ночь. Его змеиная сущность шипела и рвалась разметать все это гнездо затаившихся врагов. Но девушка рядом с ним каким-то образом влияла, ее присутствие, необходимость думать о ее защите – все это помогало не рваться действовать, а мыслить.

      Далгет был прав. Он совершает ошибку за ошибкой.

      Нельзя было давать прислуге доступ в эти покои в его отсутствие. Снова и снова вставала перед глазами картина, как Рази откидывает покрывало, а там эта гадость. А в ушах отдавался ее крик. Прислуга никогда не посмеет оставить что-то лишнее, чтобы оно случайно попалось на глаза хозяйке. За это можно лишиться головы.

      А тут посмели. Да прямо в постель подсунули!

      Нет, никто не останется безнаказанным. Ни одна тварь.

      Но сделать это надо было тонко.

      Переложил он ее к себе неспроста. Эта шкура – мощнейший артефакт, зачарована так, что на ней можно оставаться в безопасности, даже если будет к чертовой матери рушиться весь дворец. Так он мог быть относительно спокойным, что ей ничего не грозит. Но кто бы теперь поручился за его собственное спокойствие?

      Девушка заснула и разметалась во сне, рассыпались по шкуре золотистые волосы. Светлая кожа, такая тонкая, что, кажется,